Мисо-суп — это традиционное блюдо японской кухни, а не корейской. Его готовят на основе пасты мисо (ферментированной соевой пасты), которую разводят в бульоне даси, добавляя тофу, водоросли вакамэ, грибы и зеленый лук.
Почему возникает путаница с Кореей?
Корейская кухня тоже активно использует ферментированные продукты, например:
-
-
Доэнчжан (된장) — густая ферментированная соевая паста, аналог мисо, но с более резким вкусом.
-
Кимчи — ферментированные овощи.
-
В Корее есть супы с доэнчжаном (например, доэнчжан-ччиге, 된장찌개 — густая острая похлебка с пастой, тофу, овощами и морепродуктами), которые могут напоминать мисо-суп, но отличаются вкусом и подачей.
В ресторанах за пределами Азии иногда смешивают японские и корейские элементы, создавая гибридные блюда (например, добавляют кимчи в мисо-суп), что может запутать.
Если вы встретили «корейский мисо-суп», скорее всего:
-
Это адаптация японского блюда с корейскими ингредиентами (например, острым перцем, кимчи или свининой).
-
Либо речь о доэнчжан-ччиге, который иногда ошибочно называют «корейским мисо-супом», хотя это отдельное блюдо.
Как отличить?
Японский мисо-суп | Корейский доэнчжан-ччиге |
---|---|
Легкий, прозрачный бульон | Густой, насыщенный бульон |
Мягкий, умами-вкус | Острый, пряный, с перцем |
Часто с водорослями и тофу | Часто с мясом, капустой, луком |
Итак, мисо-суп — японское блюдо, но корейская кухня предлагает свои ферментированные супы. Если хотите «корейской версии», ищите доэнчжан-ччиге!
Специально для cooks.kz