V
«Сортовые» вина Австралии "Varietal" wines of Australia (Англ.)

Неудивительно, что и австралийская философия виноделия существенно отличается от европейской. Не определенный тип почвы или климатические условия определяют здесь характер вина, а сорт винограда, где бы он ни был выращен. Большую часть австралийских вин делают из винограда, выращенного в разных районах, расстояние между которыми может быть : 10, так и 3000 миль. Вина из разных винодельческих районов доставляют в автоцистернах и купажируют по специальной формуле с другими винами. Большинство вин, поступающих на рынок, являются винами чистого сорта — например, Шардоне, Семильон, Шираз (Сира) или Каберне Совиньон. Район происхождения обычно не указывается, на этикетках просто пишут, что вино сделано в Южной Австралии или просто — в Австралии.

Beрдельо Verdelho (Англ.)

Пряный, сильный вкус. Это вино производят в северной части острова. Обладает способностью долгого старения.

Vintage Port Vintage Port (Англ.)

Портвейн урожая одного года, но лишь тех лет, которые считают большими или очень хорошими. Вино два года зреет в деревянных бочках, а чтобы достичь оптимальной зрелости, ему нужно 20, 30 и более лет. Составляет 1% от всех производящихся портвейнов.

Бамбарский арахис Voandzeia (Англ.)

Зернобобовая культура, родиной которой считается Африка, вероятнее всего северо-восточная Нигерия и северный Камерун (бамбарами называют африканцев, населяющих верховья реки Нигер). Сегодня это неприхотливое растение, которое не боится жары и засухи, культивируют в тропиках Африки, Америки, Австралии, Центральной и Восточной Азии. Жаренные или сваренные в соленой воде семена (которые, как и у арахиса, скрыты под землей) и молодые плоды добавляют в супы как пряность. В Африке питательные семена бамбарского арахиса (65% углеводов, 20% белков и 6% жиров) — очень важный источник пищевого белка, В Западной Африке их подсаливают, жарят и едят как закуску, отваривают как любые бобы и используют для приготовления каш.

Бдение Vigil (Англ.)

это соединение трех служб: великой вечерни (иногда великого повечерия), утрени и первого часа.

Блюди и гарниры из овощей и грибов Vegetables and mushrooms (Англ.)

Овощные блюда ценят за содержание витаминов, углеводов, минеральных веществ, органических кислот, которые необходимы для нормальной жизнедеятельности организма. Клетчатка и бактерицидные вещества (фитонциды) благоприятно влияют на процесс пищеварения. В овощах, особенно в зелени, содержатся вещества, обладающие противоеклеротическим действием.

Из овощей готовят разнообразные вторые блюда и гарниры к мясным и рыбным блюдам.

Белки овощей в основном неполноценны, но сочетание овощей. например с мясом, рыбой, повышает биологическую ценность приготовляемых блюд.

Овощи, предназначенные для приготовления блюд, после первичной обработки сразу подвергают различным видам тепловой обработки, так как при хранении они становятся вялыми, разрушается витамин С.

Ваган Vagan (Англ.)

Неглубокая и широкая миска, овальной формы, похожая на плоское деревянное блюдо или корытце. Использовался для резки, сечки, шинковки, рубки вареного мяса, овощей, рыбы и грибов. Ваган исчез из обихода из-за появления мясорубок. У жителей Латвии и Литвы ваганс, ваганис – плоское деревянное блюдо прямоугольной формы для сливочного масла.

Вагиу Vagiu (Англ.)

Порода бычков, которая выращивается в японской провинции Кобе. Мраморная говядина японских коров Вагиу является самым дорогим мясом в мире. За этими животными ухаживают по-особенному. Каждый день им дают пиво и саке, а кормятся они исключительно лучшей травой. За 200-граммовое филе этого животного придется выложить от 100 до 1000 долларов.

Ваглодка Vaglodka (Англ.)

Изделия из простого теста в виде фигурок животных (зайчика, козы, лошадки и другие), изготавливались для детей в Архангельской области.

Вайрарапа-Мартинсборо Vayrarapa-Martinsboro (Англ.)

Небольшой ухоженный винодельческий район за городом Веллингтон, производящий превосходные Каберне Совиньон и Пино Нуар.

Вайслаккер Vayslakker (Англ.)

Немецкий мягкий сыр из коровьего молока; жирность 30-40%, корка мытая. Сыр производят с середины XIX века в районе Аль-гёй/Allgau, Бавария. Имеет форму куба или небольшого мельничного жернова, упакован в фольгу; вес может достигать 2 кг. Вайслаккер обладает ярко выраженным вкусом и подается по традиции с ржаным хлебом и пивом доппельбок (нем. Doppelbock).

Вакансия Vacancy (Англ.)

незамещённая должность. Первоначально этим словом обозначалась исключительно вакантная епископская кафедра.

Вакейрас Vakeyras (Англ.)

Красное, белое или розовое вино категории АОК/АОС из южной части региона Кот-дю-Рон/Cotes du Rhone; полнотельное и насыщенное. Красные и розовые Вакейрас производят из таких сортов винограда, как сира, гренаш/grenache, мур-ведр/mourvedre, сенсо/cinsault; белые — из винограда клерет, бурбу-ленк/bourboulenc и пикпуль/picpoul

Вакуум-аппараты Vacuum units (Англ.)

предназначены для уваривания, выпаривания и быстрого охлаждения вязких и маловязких пищевых жидкостей под вакуумом.

Валансе Valence (Англ.)

Беррийский мягкий сыр  из козьего молока.

Валансьенски,по-/ Valenciennes, in / (Англ.)

Наименование блюд, характерных для севера Франции, как-то: кролик с черносливом и изюмом или ломтики копченого языка, покрытые шоре из фуа-гра.

Вале Valais (Англ.)

В Вале производят почти 40% всех вин Швейцарии. На головокружительно крутых склонах южного берега Роны, от Виспа до Мартиньи, выращивают почти 40 сортов винограда. Половину площади виноградников занимает, однако, сорт Шасла, который в Валлисе называют Фандан. Из него делают сильные, полные вина с минеральным или фруктовым оттенками, в зависимости от почвы. В Шамозоне выращивают ароматные, тельные и всегда сухие Сильванер, сорт, который в Валлисе называют Йоханнисберг. В Фюлли производят пряное Птит Арвен и экзотическое Эрмитаж из белого винограда Марсан. В верхнем течении Роны скромное существование «влачат» десятки местных сортов винограда, названия которых знают только местные жители. Треть винной продукции Вале приходится на красные вина: по большей части это Доль, купажное вино из сортов Пино Нуар (не менее 51%) и Гаме, Делают здесь и чистое Пино Нуар.

Валевска,валевски,по-/ Valevska, Walewski, in / (Англ.)

Название блюда из рыбы, припущенной в фюме. На гарнир подают шейки (хвосты) лангустинов или омаров, разрезанные вдоль пополам или нарезанные на эскалопы, и ломтики трюфелей в соусе Мор-не с маслом из ракообразных. В самом конце блюдо быстро подрумянивают в очень горячей духовке.

Валенсийски,по-/ Valencian, in / (Англ.)

Название блюда из риса; характерно для кухни Валенсии (провинция на востоке Испании). Рис варят в жирном мясном бульоне и гарнируют салышконом из сладкого перца и сыровяленой ветчины, иногда с помидорами, очищенными от кожицы и семян. Такой рис подают к пуазетам из ягненка, жареным турпедо или домашней птице под соусом демиглас.

Валерьяница, валерианелла Valeryanitsa, valerianella (Англ.)

Растение семейства валерьяновых, или мауновых; округлые листья собраны в розетку; в пищу употребляют преимущественно в сыром виде — в салатах. Во Франции существуют и другие его названия — doucette, valerianelle potagere, raiponce, и oreille-de-lievre (букв, «заячье ухо»). Дикая валерьяница созревает в полях к осени. В наше время валерьяницу культивируют, собирая урожай с мая по сентябрь. Этот зеленый салат имеет характерный [сладковато-ореховый] привкус. Его энергетическая ценность невысока (36 ккал, или 150 кДж на 100 г), листья богаты незаменимыми жирными кислотами омега-3, клетчаткой и витаминами. Существует несколько видов валерьяницы: зеленая северная — широколистная, она грубее, чем круглолистная огородная, у которой маленькие вкусные, сочные и нежные ярко-зеленые листья. Mache d’llalie, Valerianella coronala имеет более светлые, мохнатые, слегка зубчатые листья и менее терпкий вкус. Нантской валерьянице/ mache nantaise присвоены категория ИГП/ZGP и красная марка качества.

Перед употреблением в пищу валерьяницу следует вымыть в нескольких водах, откинуть на дуршлаг и хорошо обсушить. В салатах она прекрасно сочетается с яблоками, грецкими орехами, свеклой и др.; валерьяница обогащает вкус фарша из домашней птицы. К ней также применимы рецепты кулинарной обработки шпината.

Валин Valine (Англ.)

Аминокислота с разветвленными боковыми цепоч-ками. Вместе с изолейцином и лейцином обеспечивает рост и развитие поперечно-поло-сатых и продоль-ных мышц. В организме не синтезируется, должен посту-пать с белковой пищей.

Валуа Valois (Англ.)

Гарнир, состоящий из картофеля Анна и нарезанных донышек артишоков, обжаренных в сливочном масле; иногда с фаршированными оливками. Соус получают дегласированием сковороды белым вином и телячьим бульоном — основой с добавлением сливочного масла. Гарнир Валуа подают к домашней птице или кусочкам мяса, обжаренным на сковороде или в сотейнике. Так же называют один из вариантов соуса беарнез, в который добавлен мясной глас

Валуи Valois (Англ.)

это гриб, внешне напоминающий белый гриб, чаще всего встречается в смешанных и лиственных лесах.

Валь ди Корниа Val di Cornia (Англ.)

Еще недавно неизвестный широкой публике винодельческий район у деревушки Суверето, который в последние годы получил известность благодаря своим превосходным винам Санджовезе и Каберне.

Вальдепеньяс Valdepeñas (Англ.)

Вытянутый в длину винодельческий район на высоте 700 м над уровнем моря у одноименного города Вальдепеньяс известен своими мягкими, полными огня красными винами.

Вальполичелла Valpolicella (Англ.)

Красное вино ДОК/DOC из северо-восточных областей Италии, производимое из сортов винограда молинара/molinara, рондинелла/rondinella, россиньола/rossignola, неграра/negrara, корвина/corvina и пелара/pelara. Бархатное, полнотелое, с богатым букетом, крепостью 10-13%. Рубинового цвета, ароматное, это одно из лучших вин области Венето. Базовое вино Вальполичелла — легкое, немного пряное — пыот в течение одного года после выработки; подают в графине.

Вальполичелла суиериоре значительно богаче. Это вино выдерживают в бочках 18 месяцев, затем разливают в бутылки; рекомендуется пить в течение 5 лет после розлива. Если в нем присутствует остаточный сахар, то такое слегка игристое вино называют «фридзанте» (шт. frizzante «покалывающий», «колючий»).

Вандом Vendome (Англ.)

Орлеанский мягкий сыр из коровьего молока, жирность 50%; корка с голубым налетом натуральной плесени, часто покрыта золой. Имеет форму диска диаметром 11 и толщиной 3,5 см. Обладает фруктовым вкусом (у сыра с натуральной плесснью он выражен сильнее). Производство этого сыра постепенно сокращается.

Ванилин Vanillin (Англ.)

Ароматическое вещество, в большом количестве содержащееся в стручках ванили. При сушке плодов в естественных условиях кристаллизуется в виде беловатого налета. Промышленным способом искусственный ванилин получают из эвгенола; он представляет собой бесцветные кристаллы с характерным запахом. Ванилин образуется также при обжиге внутренней поверхности дубовых бочек.

Используется при производстве тортов, кондитерских изделий и шоколада.

Ваниль Vanilla (Англ.)

Плод ванильного дерева — вьющегося растения семейства орхидных, родом из Мексики. В настоящее время ваниль также культивируют на Антильских, Коморских островах и на острове Мадагаскар. Едва созревшие плоды — тонкие и продолговатые стручки — опускают в кипяток, а затем сушат под тентом на открытом воздухе до тех пор, пока они не приобретут темно-коричневую окраску. По мере сушки на стручках появляется налет кристаллов ванилина — вещества, которое и придает плодам характерный запах и вкус. Стручок содержит множество крошечных черных семян. Ваниль поступает из стран бассейна Индийского океана, Гвианы, Гваделупы, с островов Реюньон (бурбонская ваниль) и Таити, из Мексики и других латиноамериканских стран. Встречается в продаже в различных видах:

— стручки: свежие и целые, расфасованные в стеклянные пробирки (лучший и самый дорогой вид);

— порошок: высушенные и размолотые плоды в виде порошка темно-коричневого цвета, в чистом виде или с сахаром;

— экстракт: сухой или жидкий, во флаконах. Получают в результате настаивания плодов в спирте с последующей фильтрацией и разбавлением сахарным сиропом различной концентрации; -ванильный сахар — сахар, содержащий не менее 10% вапили; получают смешиванием сухого ванильного экстракта с сахарозой.

Ваниль применяется главным образом в кондитерском производстве для придания аромата кремам, бисквитному тесту, мороженому, цукатам и фруктам, антреме, конфетам и шоколаду. Ее используют также в ликеро-водочной промышленности; кроме того, ею ароматизируют пуши, горячий шоколад, глинтвейн и сан-грию.

Щепоткой ванили приправляют рыбные супы, отвар из мидий, некоторые виды белого мяса (кролик) и даже овощи под сливочным соусом.

Ванильный попрошок Vanilla powder (Англ.)

 порошок из высушенных и размолотых стручков ванили, он хорошо сохраняет аромат при сильном нагревании и поэтому чаще всего используется в хлебобулочном и кондитерском производстве.

Ванильный шоколад Vanilla Chocolate (Англ.)

Это смесь из из какао пасты,ванили и сахара.

Ванильный экстракт Vanilla extract (Англ.)

наверное самый популярный экстракт, используемый в выпечке. Его применяют для ароматизации различных видов теста, начинок и наполнителей, кремов и муссов – т.е. применяют практически везде.

Вантадур Ventadour (Англ.)

Название ряда блюд, состоящих из турнедо или пуазстов из ягнятины с ломтиками костного мозга и трюфелей; подаются с пюре из артишоков и картофелем кокот под соусом Шатобриан.

Ванье Люсьен Wannier Lucien (Англ.)

Французский повар (род. 1921, Тирон-Гарде — ум. 1994, Антонй). Уроженец деревушки в департаменте Эр-и-Луара, Ванье осваивал профессию повара в «Брассери Грюбер»/ «Brasserie Gruber» в Мане, позже -в парижских ресторанах «Кетч»/ «Quetsche», на улице Капуцинов/des Capucines, и «Режанс». Известность ему принесло приобретенное им заведение «Туризм»/ «Tourisme», на улице Эльдер, в квартале Опера. На покой удалился довольно рано по причине слабого здоровья и посвятил себя обучению молодых поваров, в том числе их подготовке к конкурсу на звание «Лучший ремесленник Франции». Блюдо Ванье «суфле из барабульки» в 1961 году получило премию Проспера Моитанье. Одна из кулинарных премий сегодня носит имя Люсьена Вапье.

Вараховица Varahovitsa (Англ.)

Национальная русская каша из зеленой, недозрелой ржи в молочно-восковой спелости зерна. Носила название «зеленой каши», в XVIII – XIX веках была очень популярна.

Варгеня Vargenya (Англ.)

Немасляная, плохая каша-размазня из продела.

Варенец Varenets (Англ.)

Топленое молоко, получаемое в результате выпаривания молока в глиняных крынках в русской печи до убавления трети своего объема и приобретения красноватого оттенка. Топленое молоко заправляется сметаной.

Вареники Vareniki (Англ.)

Блюдо русской [и украинской] кухни; большие равиоли (пельмени) с начинкой из отжатого творога, сливочного масла и взбитых яиц, приправленной перцем и мускатным орехом. Вареники отваривают в кипящей воде и подают как основное блюдо со сметаной и растопленным сливочным маслом. Литовские вареники, с начинкой из мелко нарубленных жареного репчатого лука, говядины и околопочечного жира, соединенных соусом бешамель с петрушкой, готовят аналогичным образом.

Вареники ленивые, требования к качеству Vareniki lazy, quality requirements (Англ.)

Полуфабрикаты блюда «вареники ленивые» должны иметь форму цилиндриков, ромбиков, квадратиков или кружочков, без деформирования и слипания в комки; масса изделия 15 г.

Варенуха Varenukha (Англ.)

Алкогольный напиток, распространенный в Левобережной Украине, состоял из сваренных вместе горилки, сушеных яблок и меда, груш, слив и вишен.

Варец Varets (Англ.)

В XVI – XVII вв. так назывался специалист в поварском ремесле по приготовлению различных напитков. От этой специальности остались современные названия производств – квасоварение, медоварение и пивоварение.

Вариация Variation (Англ.)

вообще называется разновидность чего-либо, небольшое изменение или отклонение. Существуют также более специфические значения этого термина.

Варистая печь Varistaya furnace (Англ.)

Так называли русскую печь до XVIII века, данное ей народами юга России.

Васкейра Vasqueira (Англ.)

Это соседняя с Жигондой деревня с правом собственной марки (АОС). Красные вина здесь похожи на вина из Жигонды, однако из-за большего содержания винограда Сира они более жесткие.

Ватерзой Vaterzoy (Англ.)

Блюдо фламандской кухни из морской рыбы и угря, сваренных в кур-буйоне (бульон пряный) с пряностями, корнем петрушки и овощами. В городе Генг [исторической столице Фландрии] существует версия ватерзоя из разрезанной на куски домашней птицы.

Ватрушки Vatrushki (Англ.)

Сдобное мучное изделие древнеславянской и национальной русской кухни. Это круглые, открытые сверху и защипанные с краев лепешки, наполненные творогом и реже — повидлом и вареньем. Название от слова «ватра», означающее очаг, огонь. Поэтому ватрушка не случайно круглой формы и окольцованный вид. Великий писатель Гоголь писал «вотрушка», так как считал, что оно происходит «тереть, втирать». Делаются эти вкусные изделия из смеси ржаной и пшеничной муки или высшего качества пшеничной муки.

Ваттер-Фиш Vatter-Fish (Англ.)

Голландский постный бульон,предназначенный для варки рыбы.

Вашрен Vashren (Англ.)

Холодный десерт — круглый торт из меренги с мороженым и кремом Шантильи. Свое название получил из-за цвета и формы, напоминающих сыр Вашрен.

Вашрен(сыр) Vashren (cheese) (Англ.)

Общее наименование различных сортов сыра из коровьего молока, жирность 45-50%, корка мытая, сырное тесто мягкое; вырабатывают во Франш-Контё, Савойе и Швейцарии. К этим сортам относятся:

М о н д ‘ О р/Mont-d’Or, или Вашрен дю О-Ду АОК/Vacherin du Haut-Doubs АОС, имеет форму плоского цилиндра диаметром 15-30 см и высотой 3-5 см; заключен в обруч из еловой коры [коры деревьев хвойных пород] и упакован в деревянную коробку. Обладает сливочным вкусом и пикантным ароматом; тесто сыра настолько мягкое, почти текучее, что его едят ложкой, удалив верхнюю корку. Поступает в продажу только с сентября но март;
Вашаренд’Абонданс/ Vacherin d’Abondance имеет форму толстой лепешки диаметром 25 см и толщиной 4 см. Заключен в обруч из еловой коры, упакован в деревянную коробку. Сырное тесто нежное, текучее, вкус мягкий; Вашрен Фрибуржуа/ Vacherin Fribourgeois из швейцарского кантона Фрибур имеет форму мельничного жернова диаметром 40 см и толщиной 7-8 см; Этот сорт напоминает сыр Том д’Абонданс/ Тоmmе d’Abondance. Сырное тесто мягкое, с легким ароматом смолы; вкус кисловатый; в основном используется для приготовления фрибурского фондю. Вашрен Мон-д’Ор АОП/ Vacherin Mont-d’Or АОР производят в швейцарском кантоне Во; отличается он от своего французского аналога способом выработки -в качестве сырья используется пастеризованное (а не сырое) молоко. Корка красноватого цвета, сырное тесто сливочное, вкус мягкий.

Вегетарианство Vegetarianism (Англ.)

Система питания, полностью ис­ключающая из рациона ряд продук­тов животного происхождения: мя­со, рыбу, яйца — молочное вегетари­анство; мясо, рыбу, молочные про­дукты — яичное вегетарианство; мясо, молочные продукты и яйца — рыбное вегетарианство; мясо (кро­ме птицы), молочные продукты, яй­ца — куриное вегетарианство. Кро­ме того, вегетарианцы отдают пред­почтение слабо очищенным и со­ответственно более насыщенным клетчаткой и минеральными ве­ществами продуктам (например, цельным злакам, цельнозерновому хлебу). Они употребляют в пищу белки растительного происхожде­ния с незначительным содержанием холестерина, богатые витаминами и микроэлементами. Вегетарианс­тво не исключает тонкого кулинар­ного подхода к приготовлению пи­щи — существуют многочисленные вегетарианские рестораны. Оно совместимо и со сбалансированным питанием, так и c продуктами жи­вотного происхождения, подверг­шимся той или иной обработке, в организм человека поступают пол­ноценные белки, а с молоком и сы­рами — в достаточном количестве кальций. Кроме того, польза вегета­рианства и в том, что оно ограничи­вает потребление продуктов, содер­жащих насыщенные жиры. Сегодня специалисты рекомендуют сбалан­сированный, наполовину вегетари­анский режим питания (чтобы из­бежать недостатка железа и витами­на В12), при котором потребление красного мяса ограничено 2-3 пор­циями в неделю.

Вегетационный период Vegetation period (Англ.)

период года, в который возможны рост и развитие (вегетация) растений.

Вегетация Vegetation (Англ.)

активный период жизнедеятельности растительных организмов.

Вегетерианец Vegeterian (Англ.)

тот, кто питается растительной пищей, не употребляя мяса и рыбы.

Вегетерианское мясо Veggie meat (Англ.)

полноценное, а не синтетическое мясо, но выращено оно в пробирке из стволовых клеток. «Вегетарианское мясо», сделанное из растительных белков, вроде сои, это совсем другое.

Вегетерианство Vegetarianism (Англ.)

образ жизни, характеризующийся, в первую очередь, питанием, исключающим употребление мяса любых животных. Последователи строгого вегетарианства, веганства, отказываются от использования всех продуктов животного происхождения как в питании (молоко животных, яйца), так и в быту (мех, кожа и т. п.).

Веджемайт Vegemite (Англ.)

Особая приправа австралийцев в виде темно-коричневой пасты, изобретена биохимиком Каллистером в 1923 году. Идет на пищевой экспорт в другие страны. Своеобразный заменитель горчицы, имеет приятный вкус, имитирующий ощущение сытности.

Ведическая медицина Vedic medicine (Англ.)

Наука о сознании(Аюрведа).

Велигорка Veligorka (Англ.)

Гречневая круглоокатанная крупа мелкого помола. Искусственно создана в конце XVIII века для подачи к столу польских магнатов.

Великокняжески или гран-дюк Velikokniazheskaya or Grand-Duke (Англ.)

Часть названия разных блюд, изобретенных во времена Второй империи и «бель-эпок» («прекрасной эпохи») в парижских ресторанах, которые посещала русская аристократия. Общее в этих блюдах — наличие трюфелей и верхушек побегов спаржи.

Фаршированная индейка по-великокняжески готовится по оригинальному и тщательно продуманному рецепту, созданному в 1906 году М. Вальми-Жуаёзом, шеф-поваром маркизы де Мазенда.

Велок Velok (Англ.)

кочан капусты.

Велур Velur (Англ.)

Морковный суп (сун-креси), с пошированной в консоме тапиокой, которая придает супу густоту и бархатистую консистенцию.

Велуте Velute (Англ.)

Суп, основные компоненты которого (овощи, мясо, рыба, ракообразные) варят в жидкости с добавлением или без мучной заправки ру, затем процеживают через марлю и только после этого вводят льезотт (яичный желток, сливки и сливочное масло). В последнюю очередь добавляют твердые компоненты (белое мясо домашней птицы, нарезанное соломкой (жюльен); раковые шейки; верхушки побегов спаржи и др.).

Суп этого типа получил свое название благодаря однородной и нежной консистенции (франц. veloute-«бархатистый», «мягкий»).

Велуте(соус) Velute (sauce) (Англ.)

Базовый белый соус на основе белого (телячьего, куриного) бульона или рыбного фюме, загущенного золотистой или белой мучной пассеровкой-ру. Этот соус используется как основа для других комплексных соусов. Телячий велуте называют также «белый жирный соус», рыбный -«постный велуте».

Велют Velouté (Англ.)

 это один из основных соусов французской (а теперь и не только) кухни, на основе которых готовятся тысячи других соусов.

Венако Venaco (Англ.)

Корсиканский сыр из козьего или овечьего молока (жирность 45%), сырное тесто мягкое, корка натуральная, шероховатая. Вырабатывается исключительно кустарным способом в городах Венако и Корте. По форме представляет собой брусок со стороной 13 см и высотой 6 см. Обладает острым, иногда пикантным вкусом.

Венерка бородавчатая,или венус Venerka warty or venus (Англ.)

Небольшой [промысловый] моллюск семейства венерид длиной 3-6 см, с толстой вздутой раковиной серо-желтого цвета, покрытой глубокими круговыми бороздками и усыпанный бородавчатыми наростами. В Средиземном морс встречается редко; водится в изобилии в прибрежных водах Атлантики и пролива Ла-Манш, обитает на пссчаных грунтах в поверхностном слое.

Во Франции этот моллюск называется также ригаделъ, полосатая ракушка, венус бородавчатый; в Северной Америке известен под названиями венус-петушок или американский петушок. Венерку бородавчатую можно есть сырой, без тепловой обработки, готовить как мидии или добавлять в овощной суп, как венерку-мерценарию.

Моллюск не рекомендуется сбрызгивать ни лимоном, ни уксусом, чтобы не заглушить его тонкий вкус.

Венерка, или мерценария, или клэм Venerka or mertsenariya or clam (Англ.)

Моллюск семейства венерид. Длина 5-10 см; раковина большая, гладкая, с тончайшими круговыми бороздками. Иногда его [ошибочно] называют американским петушком. Распространен в умеренно тепловодных и тропических морях вдоль Атлантического побережья США и Канады; лов ведут на мелководье прибрежной зоны, преимущественно на песчаном и илистом дне в устьях рек. Во Францию венерку завезли в 1917 году из Америки. Она успешно акклиматизировалась, и теперь промысловый лов ее ведется у побережья Шаранты. В скромных объемах венерку искусственно разводят в садках Марен-Олерон; в продажу поступают особи размером 5-6 см. Едят венерку в сыром виде, готовят как устриц либо с очень сложным гарниром «а-ля коммодор». В Новой Англии ценится венерка, жаренная во фритюре. Также весьма популярен клэм чаудер/clam chowder, густой суп из овощей, репчатого лука и венерок, подаваемый с картофелем и иногда шкварками, а клэмбейк/clambake-моллюски, жаренные на раскаленных камнях под слоем водорослей, — типичная еда на пикниках у жителей восточного побережья Соединенных Штатов.

Венециански, по- Venetian (Англ.)

Часть названий блюд из припущенного филе морского языка; морского угря, нарезанного кусками и обжаренного в сливочном масле; отварной домашней птицы; яиц, сваренных в мешочек, или яиц-пашот под венецианским соусом. Этот соус представляет собой смесь из уваренного уксуса с эстрагоном и немецкого соуса альманд (или соуса с белым вином). В конце приготовления в него вводят зеленое масло (сливочное масло с травами) и в завершение украшают пряными травами.

Рыба по-венециански — это блюдо из рыбы под нормандским соусом (нормандски, по-), с пряными травами и мелко нарубленными каперсами.

Венсан Vincent (Англ.)

Название майонеза, в который добавлены измельченная зелень или пюре из трав, а также рубленое крутое яйцо. Подают к сырым овощам (крудите), холодным мясным и рыбным блюдам.

Венская кондитерская школа Viennese pastry school (Англ.)

Направление в кондитерском деле, развивающееся с 20-х годов XIX века и распространившееся по Европе, особенно в Германии, Прибалтике и России. Для этой школы характерно применение легкого сдобного дрожжевого теста крупными слоями, «пушистым» слоем, также было характерно широкое применение молока, сливочного масла, взбитых сливок. Обязательное условие – наличие легко взбиваемых 30-40 %-х сливок.

Венская сдоба Viennese pastry (Англ.)

Мелкие изделия из дрожжевого теста с сахаром, большим количеством яиц и сливочного масла: бриошь, круассан, молочная булочка, булочка с изюмом или шоколадом. Чаще всего их подают на завтрак или полдник. Как правило, венскую сдобу выпекает специальный пекарь. В его арсенале — оборудование для раскатки теста и специальный расстоечный шкаф.

Венски, по- Viennese (Англ.)

Часть названия блюд из телячьих эскалопов, белого мяса птицы или рыбного филе, запанированных в муке, яйцах и сухарях и обжаренных в сливочном масле; подаются с гарниром из рубленого крутого яйца (белок отдельно от желтка), петрушки, каперсов, а также кружком лимона с оливкой, окруженной вымоченным филе анчоусов. Отдельно подается растопленное сливочное масло (масло-нуазет). Эти блюда — французские вариации традиционного венского шницеля / Wiener Sсhnilzel, который готовят из телятины или говядины, панируют и жарят на смальце и украшают кружком лимона.

Шницель по-вснски подают с картофельным салатом, зеленым салатом, жареным картофелем или картофельным пюре. «По-венски» также называют блюда из цыплят или кусков курицы, панированных по-английски и обжаренных на сковороде или во фритюре. Гарнир по-венски к большим кускам мяса включает жаренные во фритюре крустады из лапши с листьями шпината, тушеный сельдерей и картофель по-английски.

Вентиль Valve (Англ.)

тип арматуры, у которой запирающий или регулирующий элемент перемещается параллельно оси потока рабочей среды.

Вер-пре Ver pre- (Англ.)

Жаренные на решетке куски мяса с гарниром из картофельной соломки и букетиков кресс-салата. На каждый кусок кладут шарик сливочного масла «метрдотель». Иногда масло подают отдельно — в растопленном виде, в соуснике. Так же называют белое мясо, молодую утятину, слоеные бушё и др. с гарниром из зеленого горошка, верхушки побегов спаржи и зеленой фасоли в сливочном масле; кроме того, — домашнюю птицу или рыбу под зеленым соусом.

Веранда Veranda (Англ.)

открытое или застекленное помещение, пристроенное или встроенное в здание; чаще используется в малоэтажных жилых домах, но в южных районах является составной частью квартиры и в многоэтажном строительстве; обычно не отапливается, вентилируется через открываемые створки окон, иногда оборудуется защитными устройствами от солнца. Веранды широко применяются в детских, санаторных учреждениях, больницах.

Вербена Verbena (Англ.)

Растение семейства вербеновых. Культивируют как декоративную, так и лекарственную разновидность. Настойку из листьев и цветов вербены душистой с давних пор рекомендуют принимать при болезнях печени и почек, головных болях. Некоторые повара применяют ее для ароматизации блюд.

Вервен дю Веле Vervins du Velay (Англ.)

[Вербеновый] ликер из исторической провинции Овернь, созданный в 1853 году. По этому рецепту 33 растения (в том числе и вербену/verveine) настаивают 20 дней на о-де-ви, затем перегоняют. Настойку выдерживают 8 месяцев в дубовой бочке, затем добавляют сахар и мед. В продажу поступает ликер с зеленой этикеткой крепостью 50% и с желтой — 40%. Оба варианта пьют в чистом виде со льдом или добавляют в коктейль.

Вердельо Verdelho (Англ.)

Старый характерный сорт с острова Мадейра, сейчас, к сожалению, исчезает.

Вердехо Verdejo (Англ.)

Благородный испанский сорт из «региона белых вин номер один» — из Руэды. Базисный сорт для всех местных белых вин.

Вердичо Verdicho (Англ.)

Этот сорт преимущественно возделывается в Италии, в Маркене. Здесь он известен с XIV в. и из него делают белые вина с нейтрально-фруктовым вкусом.

Вердье Verdier (Англ.)

Наименование блюда из сваренных вкрутую яиц, фаршированных фуа-гра, на подложке из пассерованного в масле репчатого лука, под соусом бешамель с измельченными трюфелями, посыпанное тертым Пармезаном и запеченное в духовке.

Изобретение этого блюда приписывают первому владельцу ресторана «Мезон доре» Луи Вердье/ Louis Verdier.

Верже Роже Verger Roger (Англ.)

Французский повар (род. 1930, Комантри). Выходец из небогатой семьи (отец — кузнец, мать — домохозяйка), Верже начал обучаться поварской профессии в парижских ресторанах «Тур д’Аржан» и «Плаза Атенe»/«Plaza Athene».

В 1969 году он начал работать в «Мулен де Мужен»; уже в 1970 году ресторан удостоился первой звезды ресторанного гида «Мишлен», в 1972-м — получил вторую, в 1974-м — высшую оценку, третью звезду. Другой муженский ресторан, «Амандье де Мужен»/«Amandier de Mougin», возглавляемый Роже Верже, «Мишлен» оценил двумя звездами. Также Верже участвовал совместно с Полем Бокюзом и Гастоном Леногром в открытии ресторана в Диснейленде (Флорида, США). Опыт многолетней работы шеф-поваром ресторанов престижной гостиницы «Ле Клуб» в приморском городке Кавальер превратил Верже в признанного мэтра, знатока кухни Лазурного берега. Будучи просвещенным кулинаром, он слегка облегчил провансальскую кухню.

Визитная карточка Роже Верже — старинное мясное блюдо пуптон, с трюфелями и гарниром-дюкселем из кабачков. Такие талантливые профессионалы в современной кулинарии, как Ален Дюкасс, Жак Шибуа/Jacques Chibois, Жак Максимен и Бруно Сирино/Bruno Cirino, — ученики Роже Верже.

Вержуаз Verzhuaz (Англ.)

Свекольный или тростниковый сахар мягкой консистенции, получаемый из рафинадной патоки. Содержит натуральные пахучие и красящие компоненты исходного сырья. В продажу поступают два вида сахара вержуаз — светлый и темный. Светлый получают путем уваривания патоки, выделенной при первом отжиме; т е м н ы й, с более стойким ароматом, получают в результате аналогичной обработки патоки после второго отжима. На севере Франции и в Бельгии вержуаз часто используют при выпечке: кладут в открытые пироги с сахаром, начинки блинчиков и вафель, используют как посыпку [десертов].

Вержю Verger (Англ.)

Сок незрелого винограда; некогда широко использовался как кислая основа соусов, приправ или для разведения соков от жаркого (де-гласирования).

В Средние века словом «вержю» называли бульон-основу, приготовленный из сока незрелого винограда (иногда смешанного с лимонным или щавелевым соком) с душистыми травами и специями. Вержю использовали в составе большинства соусов и льезонов.

Вери Veri (Англ.)

Парижский ресторан, который в начале располагался в саду Тюильри, а в 1808 году переехал под аркады Пале-Рояля, в галерею Божоле, рядом с рестораном Вефур»/«Vefour». Несомненно, успеху заведения способствовала жена. одного из владельцев ресторана — красавица мадам Вери. Вплоть до 1840 года этот ресторан был одним из самых известных во французской столице; там предлагали 127 различных блюд, не считая закусок и десертов. Здесь издатель Бальзака устроил в честь писателя роскошный обед: в меню входили остендские устрицы, котлеты из мяса барашков, выращенных на приморских лугах и соленых болотах, утка с репой, жареные куропатки, морской язык по-нормандски, фрукты, вина и ликеры.

В сороковых годах XIX века мода на «Вери» прошла и некогда известный ресторан (в 1869 году был поглощен соседним, Le Grand Vefour) превратился в скромное кафе с комплексными обедами.

Верин Verin (Англ.)

Посуда из толстого стекла без ножки. предназначенная скорее для порционных блюд, чем для напитков. Первым подавать десерт в такой посуде предложил кондитер Филипп Контисини. Существуют изотермические верины с двойными стенками: они поддерживают стабильную температуру содержимого, а также исключают возможность обжечься.

Особенно хорошо верины подходят для подачи фруктовых желе, граните, муссов и фруктово-молочных коктейлей-смути (смузи).

Верментино Vermentino (Англ.)

Характерный сорт белого винограда, который сегодня в больших объемах возделывается только на Корсике и Сардинии.

Вермишель Vermicelli (Англ.)

Разновидность очень мелких [макаронных изделий (пасты) для заправки супов, которую получают продавливая тесто через отверстия в металлической матрице. Так же называют блюдо или суп, при приготовлении которых используют вермишель.
Особо тонкий вид — «волосы ангела» — добавляют в консоме или бульоны. Вермишель также используют для приготовления некоторых антреме (пудинги и суфле).

Китайская вермишель из соевой муки представляет собой клубки длинных полупрозрачных нитей; в вареном или жареном виде ее кладут в супы, овощные смеси, фарши и др. [а также подают на гарнир]. В странах Дальнего Востока изготавливают также плоскую, длинную пасту беловатого цвета из рисовой муки, которую готовят как лапшу.

Вермут Vermouth (Англ.)

Аперитив на основе вина. Впервые появился в Италии в XVII веке. В настоящее время во всем мире выпускают два типа вермута: французский и итальянский (последний менее сухой). Вермуты производят из белого вина, сахарного сиропа или мистели (подслащенного виноградного сусла), спирта и пряных растений (полынь, иссоп, хина, можжевельник, гвоздика, ромашка, апельсинная цедра, иногда лепестки розы); однако каждая марка хранит секрет своей технологии изготовления.

Наиболее известны Нуали Прат/ Noilly Prat — первый французский вермут, созданный в 1813 году, — и Мартини / Martini (1863). Различают сухой светлый вермут, который содержит от 50 до 60 г сахара на 1 л, и вермут rosso, подкрашенный карамелью и содержащий 100-150 г сахара на 1 л. Крепость обоих варьируется от 4,5 до 22%.
Вермут подают охлажденным, обычно со льдом, иногда с ломтиком лимона или апельсина, или разбавляют газированной водой. Вермут входит в состав многочисленных коктейлей, таких, как «мартини» или «американо». В кулинарии вермут используют как вкусовую и ароматическую добавку в фаршах и начинках, а также для дегласирования домашней птицы, ракообразных или рыбы.

Вернаккья Vernaccia (Англ.)

Старый, но не особенно ценный сорт, растущий нахолмах у тосканского городка Сан-Джиминьяно и дающий деликатное сухое белое вино. Не имеет отношения к сорту Вернаккья ди Ористано с острова Сардиния.

Вернон Vernon (Англ.)

Название блюда из маленьких кусочков обжаренного мяса с гарниром из донышек артишоков, верхушек побегов спаржи, репы, фаршированной картофельным пюре; яблок, фаршированных зеленым горошком в сливочном масле.

Верон Луи Дезире Veron Louis Desiret (Англ.)

Французский врач и журналист (1798-1867, Париж). Начал с медицинской практики, затем был критиком и редактором литературных журналов, директором парижской Оперы. В конце концов увлекся политической журналистикои и возглавил газету «Конститюсьонель»/ «Constitutionnel», которая поддерживала режим Наполеона III и политику Второй империи. Однако имя Луи Д. Верона вошло в историю гастрономии главным образом благодаря поистине амфитрионовскому радушию и гостеприимству, которые царили сначала в его квартире на улице Риволи/Rivoli, а позже в квартале Отёй. Славой о подаваемых угощениях Верон в большой степени был обязан кулинарному таланту своей кухарки Софи.

Современники говорили, что никто не может приготовить утку с маслинами или тушеную баранью ногу с фасолью лучше, чем Софи, — в этих блюдах она, казалось, превосходила саму себя. В классической кулинарии имя Верона присвоено нормандскому соусу на базе фюме или бульона — основа из телятины, ароматизированного травами; подают соус к рыбе, жаренной в сухарях на сковороде или на решетке.

Вероника Veronica (Англ.)

Распространенное растение умеренного пояса семейства норичниковых, насчитывает огромное множество съедобных видов. Вероника лекарственная (V. officinalis) в начале XVIII века была предложена в качестве альтернативы китайскому чаю, и ее стали называть «европейским чаем». Веронику поручейную, она же вероника поточная (V. beccabunga), часто путают с кресс-салатом; ее добавляют в зеленые салаты или готовят как шпинат.

Так же называют классический гарнир к рыбе: филе морского языка «вероника»/sole Veronique подают с виноградинами без кожицы и косточек.

Виар [Андрэ] Viar [Andre] (Англ.)

Французский повар XIX века, автор сборника рецептов под названием «Императорский повар, или Кулинарное и кондитерское искусство для людей любого достатка, с советами по сервировке стола на 20-60 nepcoн»/«Le Cuisinier imperial, ии I’Art de faire la cuisine et la patisserie pour toutes les fortunes, aver, la manure de servir une table depuis vingt jusqu’a soixanle converts» (1806 г.). Этот справочник от «едока-знатока» выдержал не менее 32 последовательных изданий, причем его название менялось в зависимости от политической конъюнктуры. В 1817 году, при Реставрации, он назывался «Королевский повар»/«Le Cuisinier royal», Пьерюг/Pierhugue дополнил его главой о винах. Вышедшее в 1852 году 22-е издание сборника уже называлось «Национальный повар города и деревни»/ «Le Cuisinier national de la ville et de la campagne»- его авторами значились все тот же Виар, а также Фуре/Fouret и Делан/Delan. В 1853 году книга вновь переиздается под новым названием — «Имперский повар города и деревни»/«Le Cuisinier imperial de la ville et de la campagne» — и пополняется 200 новыми статьями, написанными Бернарди.

Виволога Vivologa (Англ.)

Начинка пирога из мяса, который предназначался для приемов делового характера – сговорах о свадьбе, помолвке или размерах приданного. Начинка была из разного мяса: курятины, говядины, телятины, свинины, баранины, гусятины, конины, медвежатины и зайчатины. Древнее ритуальное блюдо.

Визитандинка Vizitandinka (Англ.)

Маленькое пирожное из сдобного миндального теста, круглое или в форме лодочки. Иногда после выпечки его покрывают абрикосовым конфитюром и глазируют помадкой с киршем.

Викер Габриэль Vicker Gabriel (Англ.)

Французский поэт (род. 1853, Бельфор/Belforl- ум. 1900, Париж). В сборнике стихов «Бресские эмали»/«Les Emaux bressans», вышедшем в 1884 г., он воспел родную провинцию Бресc/Bresse, кухня которой считается одной из лучших [во Франции].

Викер регулярно писал также заметки на гастрономические темы.

Викер Жорж Vicker Georges (Англ.)

Французский ученый (род.1853, Париж — ум. 1921, замок Шантильи); автор 8-томного «Учебника книголюба XIX века» / Manuel de I’amateur de livres au XIXe si’ecle» и исследования о Бальзаке-типографе.

Однако Викер более известен среди коллекционеров кулинарной литературы как автор уникальной «Гастрономической библиографии»/ «Bibliographie gastronomique» (1890), в которой описал около 2500 работ по гастрономии и кулинарии, от возникновения книгопечатания до 1890 года. Жорж Викер был двоюродным братом поэта Габриэля Викера.

Викинги Vikings (Англ.)

раннесредневековые скандинавские мореходы, в VIII—XI веках совершавшие морские походы от Винланда до Биармии и от Каспия до Северной Африки. В основной массе это были свободные крестьяне.

Виктория Victoria (Англ.)

Общее наименование многочисленных блюд и соусов, названных так в честь королевы Великобритании и Ирландии Виктории (1819— 1901).

Эти блюда отличаются богатством ингредиентов или изысканностью приготовления. Лодочки и филе морского языка, яйца-пашот и яйца в мешочек или фаршированный омлет «Виктория» подают с сальпиконом из омаров и трюфелей с различным льезопом.

Рыба «Виктория» с грибами, в том числе с трюфелями, подается в раковинах гребешков под соусом нантюа и украшается ломтиками трюфеля. Салат «Виктория» состоит из кубиков огурца, сальпикона из лангуста, мелко нарезанного клубня сельдерея, измельченных донышек артишоков, кружочков картофеля и трюфеля соломкой; заправляют салат розовым майонезом. Гарнир «Виктория» представляет собой маленькие помидоры, фаршированные грибным пюре и запеченные под грилем, а также четвертинки донышек артишоков, томленные в сливочном масле; подают гарнир к небольшим обжаренным кусочкам мяса под соусом, приготовленным на базе соков от жаркого, дегласированных мадерой или портвейном, и упаренного телячьего бульона-основы.

Соусы «Виктория» подают к припущенной рыбе (это белый винный соус с омаровым маслом и сальпиконом из омаров и трюфелей) или к дичи (соус эспаньоль с портвейном, красносмородиновым желе, апельсиновым соком и специями).

Среди десертов можно упомянуть ледяную бомбу «Виктория», состоящую из клубничного мороженого (оболочка) и пломбира (начинка) и кекс «Виктория» (англ. Victoria cake) — разновидность фруктового кекса (англ. plum-cake) с большим количеством пряностей и сахара, в который вместо изюма добавляют засахаренную вишню.

Вилла Villa (Англ.)

роскошный остров в большинстве случаев или загородный дом в итальянском стиле, как правило, на берегу тёплого моря, крупного озера или крупной реки.

Вильруа Villeroy (Англ.)

Наименование соуса к блюдам, приготовленным в стиле «Вильруа». Для блюд этого стиля продукт покрывают соусом, затем панируют в яйце и хлебных крошках, а затем жарят во фритюре. Таким способом готовят аттеро из потрохов, брошеты из морепродуктов, куски рыбы, зобные железы, куски курицы или бараньи котлеты; их подают с томатным, дьявольским, охотничьим или грибным соусами. Соус Вильруа готовится на основе немецкого соуса, который смешивают с белым бульоном-основой (мясным или рыбным) и грибным отваром. При желании в соус добавляют трюфельный экстракт, томатную пасту или луковое пюре, либо кладут мелко нарубленные трюфеля, другие грибы или мирпуа.

Вин Санто Vin Santo (Англ.)

Это десертное вино, которое делают в Кьянти почти повсюду из высушенного белого винограда. Оно от 3 до 5 лет бродит и вызревает в небольших бочонках (caratelli).

Винегрет Vinaigrette (Англ.)

Эмульгированный холодный соус-заправка; [один из пяти базовых французских соусов]. Состоит из неустойчивой смеси кислого (уксус или лимон) и жиросодержащего продукта (растительное масло или сливки), перца и соли, к которым часто добавляют крутое яйцо, анчоусы, чеснок, каперсы, корнишоны, лук-шалот, репчатый лук, горчицу, измельченные пряные травы и др. Иногда соус винегрет подают теплым; но чаще им заправляют зеленые салаты и различные холодные блюда: овощи, холодное мясо, рыбу, отваренную в кур-буйоне. Винегрет считается типично французским изобретением; в англоязычных странах его называют французской заправкой.

Винегрет овощной Vegetable salad (Англ.)

Вареные свеклу, морковь, картофель нарезают ломтиками. Соленые огурцы режут ломтиками, репчатый лук кольцами или полукольцами, зеленый лук мелкими кружочками. Квашеную капусту отжимают от рассола, а если она кислая, промывают в холодной воде. Все подготовленные овощи перемешивают, заправляют салатной заправкой, или соусом майонез, сметаной. Кладут винегрет в салатник, украшают карбовыми палочками.

Винегрет соус Vinaigrette sauce (Англ.)

Эмульгированный холодный соус-заправка.

Винегреты Vinaigrettes (Англ.)

Винегреты являются разновидностью салатов, но приготовляют их обязательно со свеклой. Свеклу рекомендуется перед смешиванием с остальными продуктами отдельно заправить растительным маслом для сохранения окраски овощей.

Винегреты, требования к качеству Vinaigrettes, quality requirements (Англ.)

Винегреты — овощи должны соответствовать форме нарезки, цвет светло-красный, вкус острый, соответствующий вареным овощам, соленым огурцам и квашеной капусте. Овощи должны быть проваренными, некрошащимися, огурцы и капуста квашеная — твердыми и хрустящими.

Вино Wine (Англ.)

Напиток, родившийся из виноградного сока, в котором сахар в результате брожения превратился в этиловый спирт. Красные, розовые и белые вина с момента своего появления становятся неотъемлемой частью западной цивилизации, незаменимым атрибутом ее религиозной и светской жизни.

Вино и кулинария Wine and Cooking (Англ.)

Использование вина в кулинарии старо, как сама лоза. Эта традиция изначально возникла в районах виноградарства. Со временем многие рецепты, такие, как петух в вине или мясо по-бургундски, распространились по всей Франции. Чтобы союз вина и еды получился счастливым, надо соблюдать ряд правил. Вино может быть и белым, и красным, не обязательно лучших марок; главное, оно должно быть хорошего качества, правильно изготовленным и чистым. Красное вино для матлота из угря, говядины по-бургундски, тушеного мяса, сиве, петуха в вине и маринадов должно иметь красивый цвет, обладать телом, быть крепко сбитым, чтобы стать полноценной составной частью блюда. Это может быть вино из Бургундии, Бордо, а также Кот-дю-Рон, Кагора или Шинона. Вино необходимо или фламбировать, чтобы удалить из него спирт (поскольку алкоголь может заслонить подлинный вкус еды), или медленно уварить, чтобы вкус стал более насыщенным. Напротив, для приготовления десертов, к примеру клубники или груш в вине, берут легкие вина, со вкусом свежего винограда из региона Божоле. При использовании белых вии надо уметь обыгрывать нюансы. Кислые вина — из регионов Луары или Бордо — могут придать аромат кур-буйонам из ракообразных, моллюсков и рыбы. Чтобы приготовить к рыбе или домашней птице соус с округлым вкусом, следует подобрать менее кислое, нежное и мягкое вино, например Кот-дю-Рон или бургундское Мерсо. Замечательные соусы к омарам или пуганой дичи получаются с использованием некоторых крепленых сладких вин.

Виноградарски, по- Viticultural (Англ.)

Часть названия блюд, каким-либо образом связанных с виноградом, виноградной лозой либо представляющих сезонные осенние блюда. Например, салат по-виноградарски состоит из листьев одуванчика (иногда валерьяницы) со шкварками. Для заправки используют масло грецкого ореха и немного [винного] уксуса, которым предварительно дегласируют сковороду, где жарились шкварки. Мелких птиц (например перепелок) по-виноградарски готовят в чугунной кастрюле с виноградом. Улиток по-виноградарски достают из раковин, обжаривают с чесноком и луком-шалотом, опускают в кляр с мелко нарезанным шнитт-луком, затем жарят в масле.

Виноградник Vineyard (Англ.)

участок, засаженный виноградом, виноградная плантация.

Виноторговец Vintner (Англ.)

Соус и блюдо,приготовленные с красным вином и луком-шалотом.

Винью верде,или «зеленое вино» Vinho Verde, or "green wine" (Англ.)

Португальские красные или белые вина.

Виолета Violeta (Англ.)

Съедобная средиземноморская асцидия из семейства Pyuridae или «морская фига».

Вионье Vionje (Англ.)

Старый малоурожайный сорт, который наилучшим образом себя проявляет в сухом, жарком климате долины Роны. Самые известные вина — белое Кондрё и редкое Шато Грилье, тяжелые, долго живущие с довольно высоким содержанием алкоголя. Красные вина Кот Роти должны содержать 20% винограда Вионье. В Лангедоке и Руссильоне; Вионье часто смешивают с другими белыми сортами винограда.

Виргулез Virgulez (Англ.)

Груша осеннего сорта,употребляется только в сыром виде.

Вирофле Viroflay (Англ.)

Название блюда из шпината.

Витамин A Vitamin A (Англ.)

Участвует в образовании зрительных пигментов, влияет на остроту зрения, в том числе цветного, обеспечивает приспособление глаз к свету различной интенсивности

Суточная норма 1,5-2,5 мг; RDA — 800 мкг

Витамин B Vitamin B (Англ.)

Относятся к группе водорастворимых витаминов, поэтому их одновременный прием с некоторым количеством воды обеспечивает наилучшее усвоение. Витамины группы В — жизненно важные соединения, участвующие во всех клеточных процессах.

Витамин B1 или тиамин Vitamin B1 or thiamine (Англ.)

Играет первостепенную роль в обмене углеводов, деятельности мышечных и нервных клеток, улучшает передачу нервных импульсов

Суточная норма 1,5-2 мг; RDA -1.4 мг.

Витамин D, или кальциферол Vitamine D (Англ.)

Главным образом влияет на костеобразование. Участвует в обмене кальция и фосфора и частично регулирует мышечную деятельность
Суточная норма 0,02-0,04 мг; RDA — 5 мкг.

Витамин В2, или рибофлавин [или лактофлавин] Vitamin B2, or riboflavin [or lactoflavin] (Англ.)

Составная часть необходимых ферментов. Играет существенную роль в реакциях, связанных с выделением энергии

Суточная норма 2-2,5 мг; RDA — 1,6 мг.

Витамин ВЗ, или РР1 (никотиновая кислота, ниацин) Vitamin B3, or PP1 (nicotinic acid, niacin) (Англ.)

Участвует в реакциях синтеза, протекающих с выделением энергии, а также расщепления углеводов, белков и жиров. Играет определенную роль в функционировании нервной системы

Суточная норма 15-25 мг; RDA — 18 мг.

Витамин Е, или токоферол Vitamine E (Англ.)

Действует как антиоксидант против свободных радикалов. Поддерживает целостность клеток. Защищает необходимые жирные кислоты от окисления.

Необходимая суточная норма токоферола содержится примерно в 20 миндальных орешках или в горсточке подсолнечных семечек; RDA — 10 мг.

Витамин К Vitamin K (Англ.)

Регулирует свертываемость крови, способствует остановке кровотечения

Суточная норма — 2 мг.

Витамин С Vitamine C (Англ.)

(аскорбиновая кислота) – один из немногих витаминов, который начинает усваиваться еще в полости рта. Суточная потребность в нем – 90-100 мг причем доза повышается при простудах, для беременных женщин, пожилых людей и курильщиков ( 1 сигарета разрушает 25 мг этого витамина).

Виши Vichy (Англ.)

Название блюда из моркови, нарезанной кружками; морковь тушат в небольшом количестве воды (с добавлением сахара и пищевой соды, или «вишийской соли») на медленном огне до полного упаривания воды. Морковь Виши (или а-ля Виши) заправляют несоленым сливочным маслом, украшают петрушкой и подают на гарнир к телячьим отбивным или жареной курице под соусом из сока жаркого, дегласированного телячьим или куриным бульоном-основой.

Вишисуаз Vishisuaz (Англ.)

Холодный [протертый] овощной суп из лука-порея с картофелем либо из других овощей (например, кабачков-цукини) с картофелем, заправленный крем-фреш и посыпанный мелко нарезанным шнитт-луком.

Владимир Vladimir (Англ.)

Общее наименование ряда блюд, бывших в моде во Франции во времена «бель-эпок» («прекрасной эпохи») (последние годы XIX — первые годы XX века). Тюрбо, или морской язык Владимир, сначала припускали, покрывали соусом из белого вина с помидорами-конкассе (мелко рубленными) и припущенными моллюсками-петушками; затем глазировали в духовке.

Мелкие кусочки мяса Владимир обжаривали и гарнировали ломтиками тушеных огурцов и кубиками жареных кабачков, затем поливали соусом, приготовленным на бульоне-основе и дегласированных сметаной мясных соках, и приправленным паприкой и тертым хреном. Порционную яичиицу-глазуныо Владимир жарили, посыпали [тертым] Пармезаном и подавали с кубиками трюфелей и верхушками побегов спаржи.

Владимирка Vladimirka (Англ.)

Сладкая, с густым соком, вишня, которая используется в кондитерских целях (приготовления варенья, наливок, сиропов и т.д.). Сорт вывезли из Византии в Киев в XII веке, а в XIII веке перенесли на Владимир-на-Клязьме, отсюда и название вишни.

Во-ки-тет Wo-ki-tet (Англ.)

Парижская таверна под названием «Le Veau-qui-tette»/«Cocyщий теленок» существовала с XVI века в окрестностях квартала Шатле/ Chatelel.

Была снесена при прокладке Севастопольского бульвара во второй половине XIX века. Заведение было особенно популярно в начале XIX века, во времена Первой империи, благодаря таким блюдам, как баранья нога и угорь, нашпигованный трюфелями.

О бараньей ноге говорили, что она здесь «вкуснее, чем в позолоченных салонах».

В один прекрасный день неподалеку от «Во-ки-тет», на той же улице де ля Жоайри, открылось заведение -конкурент с такой же вывеской. Возмущенный хозяин старинной таверны подал на самозванца в суд и выиграл процесс. Владельцу «Сосущего теленка — 2» ничего не оставалось, как сменить вывеску, и тогда он назвал свою ресторацию «Во-ки-манж» — «Жующий теленок».

Воандзея подземная, или орех земляной бамбарский Voandzeya underground or ground nut bambarsky (Англ.)

Стручковое растение семейства мотыльковых. Также его называют «арахисовый гopox», или «земляной ropox». Плод — стручок желтого цвета с круглыми съедобными зернами, весьма богатыми азотосодержащими веществами.

Это растение имеет важное продовольственное и экономическое значение для стран тропической Африки, так как является одним из наиболее питательных растительных продуктов (энергетическая ценность 367 ккал, или 1534 кДж на 100 г). Растение было также завезено в страны Центральной Америки. Семена употребляют в пищу как фасоль, получают из них растительное масло, а твердосеменные сорта идут на муку, напоминающую каштановую.

Вобла Vobla (Англ.)

рыба Каспийского моря, составляет важный предмет промысла на нижней Волге. От речной плотвы отличается большей величиной (до 30 см и более) и некоторыми второстепенными морфологическими признаками (плавниками серого цвета с черной оторочкой и радужиной глаз серебристого цвета с темными пятнами над зрачками).

Водички Vodichki (Англ.)

Русский термин, обозначающий натуральные прохладительные напитки из ягодных соков (клюквы, малины, морошки, земляники, крыжовника, ежевики, красной и черной смородины, черники) с добавлением небольшого количества сахара, разводимых кипяченной водой. Для стабилизации водичек применялся спирт. Теперь водички не пользуются популярностью.

Водка Vodka (Англ.)

Алкогольный напиток (смесь очи­щенного спирта с водой), получае­мый в результате перегонки забр­дившего сока картофеля, ржи или смеси зерновых культур (пшеница, кукуруза, ячменный солод и т.п.). Лавры изобретателей напитка, на­считывающего несколько столе­тий, оспаривают Польша и Рос­сия. В настоящее время водку производят около 30 стран мира, включая, помимо Польши и Рос­сии, США, Великобританию, Фин­ляндию, Швецию. После глубокой перегонки (про­дуктов брожения) вышеуказанного сырья полученный дистиллят под­вергают ректификации и в даль­нейшем ароматизации. Натуральная водка практически не имеет ни вкуса, ни запаха. Ее ценят главным образом за способ­ность «ударять в голову» благодаря высокой крепости (32,5-49% об.). Многие российские и польские марки водки ароматизируют трава­ми, листьями и ягодами растений. Так, водку под названием «зубров­ка» настаивают на одноименном злаке.

Когда-то водку пили главным обра­зом поляки, которые употребляли ее в неразбавленном виде. Позже она стала национальным русским, а потом и интернациональным на­питком, в особенности под такие закуски, как черная икра, копче­ная рыба и т.п.

Водку также применяют для фламбирования раков или сладкого ом­лета, дегласирования соков при приготовлении соусов к жареной телятине или блюд из жирнои до­машней птицы, в качестве добав­ки в сорбё.

На Запад и в США мода на водку пришла после Первой мировой вой­ны. Там этот напиток стал излю­ленным компонентом коктейлей. Водку также пьют как дижестив, разбавляют газированной водой; сочетают с томатным и апельси­новым соком («Кровавая Мэри» и «Отвертка»), кофейным ликером («Черный русский»).

Волован Vol-au-vent (Англ.)

Круглая корзиночка из слоеного теста диаметром 15-20 см, с крышечкой из теста. После выпекания волован заполняют разнообразными начинками, которые смешивают с соусами.

Существует множество начинок для волованов: грибы под соусом бешамель, филе домашней птицы кусочками, кнели из телятины и домашней птицы, морепродукты, эскалопы из омара, филе морского языка, лосось, нантюа, «финансист», а-ля рен, по-бенедиктински, по-тулузски и т.д. Кроме того, начинка может представлять собой пюре из ракообразных или домашней птицы либо дичи с сальпиконом из основного ингредиента и даже спагетти с томатным соусом и мелкими кубиками ветчины.

Вольвариелла шелковистая Volvariella silky (Англ.)

Съедобный (пластинчатый) гриб. Шляпка шелковистая (диаметром 8-15 см), беловатая, колокольчатая; пластинки (с нижней стороны шляпки) у молодых грибов белые; со временем розовеют. Ножка (длиной 10-20 см, диаметром 1-2 см) без кольца (которое есть у немного похожего на вольвариеллу мухомора), к основанию — с небольшим клубеньком. Мякоть белая, мясистая, с тонким, приятным вкусом (без особого запаха); особенно вкусна у молодого гриба. Готовят как грибы кесаревы.

Вольне Volnay (Англ.)

Бургундское красное вино АОК с ароматом малины и фиалки. Вино производят в винодельческом районе Кот-де-Бон, отличающемся особым качеством почвы, на которой выращивается виноград для производства Вольне. В этом районе также получают высококлассные вина — премьер крю (premiers crus): Кло-де-Шен/ Clos-des-Chenes, Ле Шампан, Кло-де-Дюк/Clos-des-Ducs, а также Ле Кайерe/Les Caillerets, Ле Сантно/Lex Sanlenots, Ле Тайпье.

Вольнэ Volne (Англ.)

Не особенно компактные, но филигранные вина с нежным фруктовым вкусом считаются самыми тонкими в Кот де Бон. Вина из находящихся в Мерсо виноградников Сантено и Лe Плюр поступают на рынок как вина Вольнэ.

Вон-Романё Von-Romagno (Англ.)

Винодельческий район в бургундской области Кот-де-Нюи, а также вина АОК из этого региона, которые вырабатывают из сорта пино пуар. Одни из лучших в мире; мощные, но изысканные и бархатистые, исключительной тонкости и мягкости.

Воронка Volnay... (Англ.)

Предмет кухонной утвари для облегчения переливания жидкостей в бутылки или другую посуду с узким горлышком.

Верхняя, относительно расширенная часть имеет коническую или овальную (для о-де-ви) форму. Изготавливается из стекла, пластика, нержавеющей, луженой или эмалированной стали.

В кондитерском производстве используется воронка, снабженная деревянной палочкой, при помощи которой можно регулировать количество вытекающего продукта, например при заливке конфет. В колбасном производстве при изготовлении сосисок, кровяной колбасы и сервелата применяют различные воронки для набивки фарша в оболочку с помощью деревянной толкушки.

Воронок Voronok (Англ.)

Сосуд у русских из керамики или металла для хранения напитков. Представлял собой высокий кувшин с ручкой, носиком, поддоном и крышкой. Крышка была приделанной на шарнирах. Вышел из обихода в второй половине XIX века благодаря стеклянным графинам.

Вороночник рожковидный Voronochnik rozhkovidny (Англ.)

Съедобный лесной гриб семейства лисичковых, в просторечии именуемый «труба мертвецов »/«trompette-des-morts», «труба смерти»/«trompette-de-la-mort» или «рог изобилия». Имеет форму воронки либо рожка различных оттенков серого цвета; собирают летом и осенью в лиственных лесах и у дорог.

Плодовое тело трубчатое, воронко-видное, постепенно переходящее в ножку. Края отогнуты наружу. Внешняя поверхность морщинистая, серовато-сизая, внутренняя — черновато-бурая. Мякоти немного, и она жестковата. Вороночник обладает прекрасным вкусом; его готовят как лисичку; консервируют и сушат. В измельченном виде добавляют в соусы (пуаврад, с красным вином); он усиливает вкус других грибов; легко сушится, после измельчения в порошок используется как приправа. В наше время в продажу поступает лишь дикорастущий вороночник; промышленное культивирование этого гриба еще не налажено.

Врина Жан-Клод Vrina Jean-Claude (Англ.)

Французский ресторатор (род. 1936, Вильнёв-л’Аршевек — ум. январь 2008).

Его отец Андре в 1946 году в 9-м округе Парижа открыл ресторан «Тайеван», который назвал в честь великого повара XIV века Гийома Тиреля/’Гальевана. Вскоре «Тайеван» получил звезду ресторанного гида «Мишлен»/«Michelin». В 1950 году «Тайеван» переезжает на улицу Ламне, в особняк ХIХ века, принадлежавший герцогу Морпи, и в 1956 году получает вторую звезду. Жан-Клод Врина, получив диплом Высшей коммерческой школы, приходит отцу на смену, и в 1973 году ресторану присваивают третью звезду («Larousse Gastronomique», 2007). Одновременно Врина председательствует в ассоциации «Традиция и качество»/«Tradition el Qualite», объединяющей известнейшие рестораны мира; возглавляет магазин «Погреба Тайевапа», расположенный по соседству с рестораном; в 2001 году открывает современное бистро под названием «Англьдю Фобур» («L’Angledu Faubourg» — «Уголок предместья»), которое очень быстро удостаивается звезды гида «Мишлен». Кроме того, курирует совместно с Жоэлем Робюшоном токийский ресторан «Тайеван-Робюшон»/ «Taillevant-Robuchan». Фантастическая карта вин, высококлассное обслуживание, традиционная классическая кухня в сочетании с современной (сервелат из морепродуктов — кулинарная классика ресторана), талантливейшие шеф-повара (последовательно сменявшие друг друга) — Клод Делинь/Claude Deligne, Филипп Ле-жандр/Philppe, Legendre, Мишель Дель Бурго/Michel Del Burgo, Ален Соливерес — делают парижский «Тайеван» исключительным заведением.

Вуазен Вуазен (Англ.)

Парижский ресторан «Voisin» — «Сосед», который находился на улице Сент-Оноре/Saint-Honore и считался одним из лучших в столице в период между 1850 и 1930 годами. Первый его директор, некто Беланже/Bellanger, завел погреб с лучшими бургундскими винами. История сохранила знаменитое меню ужина в рождественский сочельник 1870 года, когда Париж был осажден и окружен прусскими войсками. В него вошли блюда из отборных кусков мяса животных из… зоосада: консоме из слона, сиве из кенгуру, бедро волка под соусом из косули, террин из антилопы с трюфелями и др. Позже ресторан перешел к некоему Браксаку/Braquesac из Бордо и по-прежнему пользовался прекрасной репутацией. Его шеф-поваром в то время был Шорон, который придумал ряд новых рецептов, в том числе томатного соуса беарнез.

Завсегдатаями ресторана были писатели Альфонс Доде/Alphonse Daudet, братья Гонкуры/Goncourt, Эмиль Золя/Emile Zola; это заведение также посещал принц Уэльский. Память о ресторане до наших дней сохранилась в наименовании тимбали «Вуазен» — блюдо из филе утенка с трюфелями в желе.

Вужо Vujo (Англ.)

Кло де Вужо занимает 50 га и является самым крупным гран крю в Кот де Нюи. Он полностью обнесен стеной и занимает территорию от замка до автострады 74. Уровня гран крю, однако, достигают только вина верхних виноградников, вина с нижних виноградников лишь демонстрируют хороший уровень (крю буржуа).

Выти обеденные Vyti dining (Англ.)

Слово «выть» в старину означало пора еды. Каждая пора садиться за стол с древних времен имела свое название. Сначала они назывались: перехватка (07:00), полдник (11:00), обед (15:00), паобед (17:00-18:00), ужин (20:00-21:00), паужин (23:00).  С конца 18 – начала 19 вв. уже устанавливаются следующие названия вытей: завтрак (06:00-08:00), полдник (10:00-11:00), обед (между 14:00 и 15:00), чай (17:00-18:00), ужин (21:00-22:00). Именно эти выти используются в больницах, интернатах и т.д. Полдник в настоящее время часто называют вторым завтраком. В западной Европе сложились другие выти: завтрак там бывает в 07:30-08:00, затем ленч (13:00), файв-о-клок (чай в 17:00-18:00), потом обед в 20:00.

Вьё-Панё Vieux Pane (Англ.)

Сыр из коровьего молока; жирность 50%; корка мытая; сырное тесто мягкое, привкус откровенно землистый. Представляет собой плоский квадратный брусок весом 2,2 кг. Появился в продаже относительно недавно, вырабатывается фабричным способом.

Вюймо Дени-Жозеф Veimo Denis-Joseph (Англ.)

Французский кулинар (род. 1811, Крепи-ан-Валуа — ум. 1876, Сен-Клу).

Сын и внук дворецкого; начал обучение ремеслу в ресторане «Вери»/ «Very», затем пошел в ученики к Антонену Карему. Позднее открыл собственное дело в Крепи-ан-Валуа, потом в Компьене; затем возглавил парижский «Ресторан де Франс»/«Restaurant de France», на площади Мадлен /place de la Madeleine. Завершил карьеру в «Отель де ля Тет-Нуар» («L’Hotel de la Tete-Noire» — «Отель Черная голова»), в Сен-Клу.

Был другом Александра Дюма и его консультантом по рецептам при составлении «Большого кулинарного словаря»/«Grand Diclionnaire de la cuisine» (1873). По возвращении Дюма из России Вюймо в честь писателя устроил банкет, который остался в истории благодаря блюдам, придуманным ресторатором. Все они имели отношение к романисту или его персонажам: суп «по-букингемски» и «по-могикански», форель «а-ля Генрих III», омар «Портос», говяжья вырезка «Монте-Кристо», буше «королева Марго», ледяная бомба «графиня де Монсоро», салат «Дюма», торт «Горен-фло», крем «королева Кристина» и др.

Вядёры Vyadery (Англ.)

Блюдо белорусов и литовцев из жирных свиных кишков, начиненных картофельным пюре пополам с разваренной перловой крупой, сваренных в очень подсоленной воде и обжаренных в свином сале.

Вязкие каши Viscous porridge (Англ.)

Готовят на молоке, воде и молоке, разбавленном водой, из всех видов круп по общим правилам, но многие крупы (рис, перловая, овсяная, пшеничные) в молоке развариваются труднее, чем в воде, поэтому варят их иначе.

Вяндлина Vyandlina (Англ.)

Термин у поляков и западных белорусов, обозначающий комбинации копчено-соленых, колбасных изделий из свинины, мелко нарезанных и перемешанных.

В нее входят сало, ветчина, корейка, полукопченая домашняя колбаса, сырокопченая мясная свинина и грудинка.

Пропорции разные, зависят от местных традиций и условий, но обычно компоненты берутся в равных долях (однако, мясных частей вдвое выше жировых). Вяндлина подается иногда отваренной или слегка обжаренной к хлебу, отварному картофелю или как мясное ассорти.

Гиповитаминоз А Vitamin A deficiency (Англ.)

кожа становится сухой и шероховатой на руках и икрах ног, шелушится, ороговение волосяных фолликулов делает ее шершавой. Ногти сухие, тусклые.

Голубцы овощные Vegetables cabbage rolls (Англ.)

Подготовленные полуфабрикаты голубцов укладывают на разогретый с жиром противень, обжаривают, заливают соусом сметанным или сметанным с томатом и запекают в жарочном шкафу. Для фарша морковь, лук шинкуют соломкой пасеруют, соединяют с вареным рисом, вареными рублеными грибами, добавляют соль, перец, зелень и перемешивают, можно положить яйца. При отпуске голубцы кладут на тарелку или порционное блюдо по 2 шт., поливают соусом, с которым их запекали.

Деревенски, по- a la villageoise (Англ.)

Часть названия некоторых блюд, например: белое мясо (или отварная домашняя птица) под соусом «по-деревенски». Это может быть соус бешамель, в который добавляют пассерованный на сливочном масле репчатый лук, светлый телячий или куриный бульон и жареные шампиньоны. Смесь протирают через сито и лиируют (загущают) желтком и сливочным маслом. Иногда соусом по-деревенски называют светлый соус-велуте с луковым пюре, лиированный желтком, сливками и сливочным маслом. Кроме того, так называют консоме из лука-порея с макаронными изделиями.

Дракончик морской, рыба-змейка Vive (Англ.)

Морская рыба семейства драконовых. Любит зарываться в песок. Ценится за качество мяса, но представляет опасность из-за ядовитых шипов на теле. Разделывают рыбу в перчатках; перед кулинарной обработкой надо обязательно срезать плавники и шипы.

Большой морской дракончик длина в среднем 25 см; тело продолговатое, спинка коричневая, с голубыми полосами и желтыми боками; голова короткая с широкой пастыо и большими, близко посаженными глазами. Мякоть плотная, с приятным запахом. Из филе дракончика делают те же блюда, что и из филе морского языка; целого потрошеного готовят как барабульку или жарят на гриле; ломти этой рыбы входят в состав матлота на белом вине.

Малый морской дракончик Т. vipera, размером с сардину, безвкусен.

Звездочет, принадлежащий к этому же подклассу лучеперых рыб, встречается только в Средиземном море; он может быть одним из компонентов буйабеса.

Ендова Valley (Англ.)

Низкий ковшеобразный сосуд с одной или двумя ручками.

Жизненный тонус Vitality (Англ.)

это способность человека быть энергичным и радостным в течение долгого времени.

Жилки Veins (Англ.)

проводящая система листа, по которой в него поступают вода и минеральные вещества и отводятся выработанные в процессе фотосинтеза органические вещества.

Жиры растительные Vegetable fats (Англ.)

Твердые кулинарные жиры, традиционно используемые в кухнях многих стран Африки и Востока. Кроме того, растительные жиры служат исходным сырьем для производства многих привычных для европейцев продуктов (например, растительного маргарина «вежеталин»/vegetalin, изготавливаемого на основе гидрогенезиропанного масла кокосового ореха). В большинстве случаев растительные жиры получают из сердцевины капустной пальмы, копры и бутиросперма (сального дерева). Растительные жиры часто выпускают в форме брусков — светлых, напоминающих воск. Температура плавления этих жиров ниже, чем жиров животных, однако, подобно растительным маслам, они теплостойки (выдерживают нагрев до высоких температур) и, следовательно, могут использоваться для фритюров. Жаренная в растительном фритюре пища переваривается легче.

Жуир Viveur (Англ.)

Синонимы: гуляка, прожигатель жизни, любитель удовольствий. Термин был особенно распространен в XIX веке и вошел в названия ряда сытных или острых блюд. Потаж «жуир»/potage viveur- это куриное консоме, приправленное кайенским перцем, с жюльеном из сельдерея, к которому отдельно подают соус дьяблотеп с паприкой; консоме можно подкрасить свекольным соком и положить в него куриные фрикадельки. Что касается омлета жуир/omelette viveur, то к нему подают гарнир из корня сельдерея, донышек артишоков и нарезанной кубиками говядины.

Защипывать Videler (Англ.)

Делать бортик по окружности пласта теста для удержания на нем начинки. Операцию осуществляют, постепенно приподнимая край теста и сгибая его снаружи вовнутрь, чтобы бортик принял форму жгутика. Тесто защипывают при выпечке открытого пирога в круглой форме для флана, закрытого пирога, чтобы скрепить верхний и нижний слои теста, края яблочного шосона или других пирожков с начинкой.

Земляника виргинская Virginia strawberry (Англ.)

травянистое растение, вид рода Земляника семейства Розовые. Видовой эпитет научного названия, virginiana, дан растению по месту происхождения. В начале XVII века землянику доставили из североамериканского штата Виргиния.

Калина Viburnum (Англ.)

Кустарник,дающий съедобный плод-костянку шаро — яйцевидной формы,красного цвета,чуть меньше рябины.

Летучая кислота Volatile acid (Англ.)

Часто встречающаяся болезнь тяжелых, богатых спиртом вин, которая проявляется в первую очередь в повышенном содержании в вине уксусной кислоты или этилацетата. При этом в букете вина проявляется типичный запах лака для ногтей (уксусная кислота в небольшом количестве содержится в любом вине, главное, чтобы количество не превышало 1,5 г на литр). Уксусная кислота производится уксусными бактериями. Они позволяют кислороду и спирту вступать в реакцию. В красных винах и винах Шардоне из теплых винодельческих регионов и в хорошие годы летучие кислоты встречаются в повышенном объеме. Сладкие благородные вина также расположены к высокому содержанию уксусной кислоты. Однако летучие кислоты не расцениваются как недостаток.

Лоза Vine (Англ.)

название тонкой и длинной разновидности стебля, характерного главным образом для растений рода Виноград, а также для некоторых других, в частности, некоторых видов рода Ива.

Маринад овощной с томатом Vegetable marinade with tomato (Англ.)

Морковь 625, лук репчатый 238, томат-пюре 200, масло растительное 100, уксус 3%-ный 300, сахар 30, перец 1, соль 20, лавровый лист 1, гвоздика 1, корица 1.

Овощи нарезают тонкой соломкой и пассеруют на растительном масле до полуготовности. Вводят томат-пюре и продолжают пассеровать при помешивании еще 40 мин.

Масло растительное Vegetable oil (Англ.)

Растительное масло делают в основном из маслин,но есть и множество разных видов масличных растений.

Овощи (legumes) Vegetables (legumes) (Англ.)

Обозначает зерна,которые растут в бобах и которые собирают вручную.

Овощи в молочном соусе Vegetables in dairy sauce (Англ.)

Морковь, репу, тыкву или кабачки нарезают кубиками, капусту цветную разделяют на мелкие соцветия, а белокочанную нарезают шашками. Каждый вид овощей припускают отдельно. Консервированный зеленый горошек прогревают в собственном соку. Подготовленные овощи соединяют, заправляют молочным соусом средней густоты, кладут сахар, соль, кипятят 1—2 мин. При отпуске кладут в баранчик или порционную сковородку, сверху кладут кусочек сливочного масла, посыпают зеленью. Можно отпускать овощи с гренками.

Овощная запеканка Vegetable casserole (Англ.)

Морковь, репу и свежую капусту нарезают соломкой и припускают по отдельности. Лук репчатый шинкуют соломкой, пассеруют. Очищенный картофель варят, протирают в горячем состоянии. Припущенные морковь, репу и капусту соединяют с пассерованным луком, всыпают манную крупу, проваривают. Овощную массу смешивают с протертым картофелем, добавляют сырые яйца, укладывают на противень, смазанный маслом и посыпанный сухарями. Поверхность смазывают сметаной, посыпают сухарями и запекают. Перед отпуском нарезают на порции, поливают сливочным маслом или подливают молочный соус, а также сметанный, сметанный с томатом. Отдельно подают сметану.

Овощная фасоль Vegetable beans (Англ.)

В пищу употребляют незрелые бобы-лопатки овощной фасоли. Используют их в кулинарии для приготовления различных блюд, солений, маринадов, а также сушат. Лопатки фасоли содержат до 6% белков, до 5% Сахаров и витамины. Эта культура считается очень полезным диетическим продуктом.

Овощные бобы Vegetable beans (Англ.)

выращивают после огурцов, капусты, картофеля, свеклы, турнепса и других корнеплодов. Сами же они служат отличным предшественником для всех овощных культур. Бобы — отличная кулиса для огурцов. Высевают их и совместно с картофелем (в рядом расположенные лунки). На прежнее место бобы возвращают не ранее чем через 5 лет.

Овощные и грибные блюда и закуски Vegetable and mushroom dishes and snacks (Англ.)

Для приготовлении холодных блюд и закусок из овощей и грибов используют свежие, вареные, соленые и маринованные овощи, грибы и зелень.

Овощные супы Vegetable soups (Англ.)

Овощные супы приготавливают из свежих овощей. Их ассортимент очень разнообразен. Они обладают приятным вкусом, в них хорошо сохраняются витамины. Эти супы готовят на костном, мясо-костном, грибном бульонах и на овощных отварах. Если приготавливают супы на отварах, то можно добавить горячее молоко, которое вливают в тарелку при отпуске или в котел в конце варки. Овощи для этих супов нарезают брусочками, дольками, ломтиками, соломкой, кубиками. Важно, чтобы форма нарезки была однородной. При отпуске к овощным супам можно отдельно подать пирожки, кулебяку.

Овощный горох Vegetable peas (Англ.)

из районов Средиземного моря, Индии, Тибета, Азии попал в Европу. Семена его были обнаружены в свайных постройках, относящихся к раннему каменному и бронзовому периоду. Ценность его заключается в высоком содержании минеральных солей и витаминов, особенно группы В.

Окрошка овощная Vegetable Okroshka (Англ.)

Картофель хорошо промывают, варят в кожице, охлаждают и очищают. Морковь очищают от кожицы и варят. У редиса отрезают корешок и ботву, хорошо промывают. Картофель, морковь и редис нарезают мелкими кубиками или короткой соломкой. Кроме перечисленных овощей, для этой окрошки можно использовать репу, цветную капусту. Приготавливают овощную окрошку по такому же принципу, как мясную.

Оленина Venison (Англ.)

Мясо северных оленей и изюбрей.

Омела Viscum (Англ.)

Вечнозелёное кустарниковое растение, род полупаразитных кустарников. Паразитирует на очень многих древесных растениях: тополях, клёнах, соснах, ивах, берёзах, лжеакациях и на разнообразных плодовых деревьях. Поселяется на верхушке дерева или на его ветвях и разрастается зелёным, в большинстве случаев густым кустом.

Отходы овощей и их использование Vegetable wastes and their use (Англ.)

Из очисток картофеля получают картофельный крахмал. Для этого очистки измельчают, на терочных машинах, чтобы разрушить клетки, в которых находятся крахмальные зерна. Измельченную массу заливают холодной водой, перемешивают, при этом крахмал вымывается из клеток, затем процеживают через, сито и получают крахмальное молочко. Его отстаивают в крахмалоотстойниках или бочках. После этого воду сливают, верхний загрязненный слой с осевшими примесями снимают, крахмал снова заливают водой, перемешивают и отслаивают. Промывают крахмал 3—4 раза. Сырой крахмал кладут на деревянные лотки и сушат при температуре не выше 50° С, так как при более высокой температуре крахмальные зерна клейстеризуются.

Из очисток свеклы приготавливают свекольный настой. Очистки хорошо промывают, измельчают, заливают водой, вливают уксус, доводят до кипения и дают настояться 15—20 мин, затем процеживают, Используют настой для подкрашивания борщей. Ботву ранней свеклы можно применять для приготовления свеколышка, .

Стебли петрушки, сельдерея, укропа промывают, связывают в пучки и используют для варки бульонов, соусов.

Пароварочный котел Vapor boiler (Англ.)

устройство для изготовления сбивных кондитерских изделий, а так же других продуктов вроде овощей, ветчины, рыбы, мяса, для приготовления которых необходимо использовать пар и высокое атмосферное давление.

Порочный круг Virtuous circle (Англ.)

Логическая ошибка или уловка, при которой утверждение выводится из самого себя, обычно через несколько промежуточных утверждений. Порочный круг часто используется сознательно как демагогический приём. В этом значении выражение получило распространение как фразеологизм. Например некоторых отраслях хозяйства, чтобы получить работу по специальности, человек должен иметь опыт работы по ней, но чтобы иметь такой опыт, он должен эту работу где-то получить.

Пряжение Voltage (Англ.)

жарение при толщине слоя масла (обязательно перекалённого!) от одного до двух сантиметров. 

Растительные сливки Vegetative cream (Англ.)

В пищевой промышленности применяются обладающие бо́льшим сроком хранения «растительные сливки» — заменитель натуральных сливок, получаемый из растительных жиров (чаще всего используют кокосовое, пальмовое, или пальмоядровое масло). В состав смеси, тем не менее, входят и молочные белки (главным образом казеинат натрия), дающие вкус, цвет и аромат натуральных сливок. В состав «растительных сливок» входят также регуляторы кислотности, стабилизаторы, эмульгаторы, ароматизаторы и красители.

Снедь Victuals (Англ.)

устар.: пища, еда.

Соус velouté Velouté sauce (Англ.)

Соус вилют ,наряду с соусами аллеманда,бешамель ,и эспаньол,является одним из соусов французской кухни ,которые прозваны четырьмя «соусами матерями» Антонином Каремом в 19 веке.

Соус верте или зеленый соус Verte sauce or green sauce (Англ.)

Это совокупное название нескольких различных соусов, содержащих в основном травы,а именно итальянский сальса вертел,французский зеленый соус и т.д.

Суп-пюре из овощей Vegetable cream soup (Англ.)

Суп-пюре из овощей. Эти супы готовят из картофеля и моркови, цветной капусты, зеленого горошка, кабачков, помидоров и других овощей. Суп готовят из одного вида овощей или их смеси.

Телятина Veal (Англ.)

Мясо теленка,употребляемое в пищу.

Телячий филей Veal sirloin (Англ.)

Та часть телячьей туши,которая сзади прилегает к почкам.

Тушеные овощи Vegetable stew (Англ.)

Тушат каждый вид овощей отдельно или вместе — смесь овощей. Перед тушением овощи нарезают соломкой, кубиками, дольками, затем обжаривают до полуготовности или припускают, после чего тушат с небольшим количеством бульона или соуса с добавлением томата-пюре, пассерованных кореньев, лука, лаврового листа, перца. Допускается использовать для тушения свежую или квашеную капусту без предварительной тепловой обработки. Тушат овощи в посуде с закрытой крышкой при слабом кипении.

Уара-ориш Varus-Orisha (Англ.)

Салат из петрушки и лука в Ливане.

Уксус Vinegar (Англ.)

Продукт естественного скисания виноградных сухих вин или искусственно изготавливаемый путем сбраживания спиртов и углеводов.

Уязвимые стороны виноградной лозы Vulnerable sides of the vine (Англ.)

Виноградная лоза, к сожалению, предрасположена к болезням и уязвима по отношению к вредителям. Это относится, по крайней мере, к европейским благородным сортам Vitis vinifera. Настоящая и ложная мучнистая роса, черные пятна, клещи и нематоды сильно досаждают им. Американские виды Vitis, например, от природы гораздо устойчивее. Предрасположенность к болезням существенно увеличивается при усиленном удобрении растения и в период большой урожайности.

Фиалка Violet (Англ.)

Травянистое растение семейства фиалковых с фиолетовыми,желтыми,белыми и разноцветными цветками.

Циветы Viverra (Англ.)

род хищных млекопитающих из семейства виверровых. Обитают в субтропических и тропических странах Африки и Азии. Циветы устраивают на границах своих участков отхожие места, которые служат своеобразными «почтовыми ящиками» для живущих по соседству сородичей.

Чан Vat (Англ.)

мобильность большая глубокая кадка или бочка.

Чанах Vats (Англ.)

Грузинский рассольный сыр.

Zeen is a next generation WordPress theme. It’s powerful, beautifully designed and comes with everything you need to engage your visitors and increase conversions.