C
«Коровье дерево» "Cow's tree" (Англ.)

Дерево из Южной Америки,которое дает большое количество похожего на молоко сока.

«Беседа» Conversation (Англ.)

Тарталетка из слоеного теста с миндальной начинкой, покрытая королевской глазурью и украшенная узором из перекрещивающихся полосок слоеного теста. Это кондитерское изделие появилось на свет в конце XVIII века, и его название связано с популярным в то время романом мадам д’Эпине/d’Epiney «Беседы с Эмилией»/Les Conversations d’Emi-lie, вышедшим в 1774 году.

Ангурия Cucumis anguria (Англ.)

растение семейства Тыквенные, вид рода Огурец

Ангурия, антильский, колючий, вест-индский огурец Concombre des Antilles (Англ.)

Растение рода огурец семейства тыквенных, произрастающее на Антильских островах и во многих тропических и субтропических районах Центральной и Южной Америки. Плоды овальные, светло-зеленые, длиной от 6 до 12 см, в диаметре около 3,5 см и весом от 30 до 300 г, покрыты крупными сочными шипами. Ангурию культивируют как овощную культуру — молодые плоды, напоминающие по вкусу огурец, добавляют в салаты, солят, маринуют. По мере созревания плоды ангурии становятся несъедобными.

Артишок испанскии (кардон) Cardon (Англ.)

Многолетнее травянистое растение семейства сложноцветных, по внешнему виду напоминает колючий артишок. В пищу употребляют мясистые черешки прикорневых листьев и главные жилки листьев, по вкусу напоминающие нечто среднее между артишоком и сельдереем. Время созревания — с конца осени по конец зимы; во Франции основные регионы выращивания — Лионне и Савойя. Кардон — ингредиент ряда традиционных блюд юга Франции (их часто готовят на Рождество) и в Турени (здесь особенно популярны гратены). При покупке следует обращать внимание на черешки — они должны быть сливочно-белого цвета, большие, мясистые и плотные. Если кардоны продаются с листвой и частью корня, их можно хранить несколько дней, опустив в холодную, немного подсоленную воду. Кардоны жарят во фритюре и подают горячими с костным мозгом; едят холодными с соусом винегрет; приготовленные различными способами: с мясным соком, со сливочным маслом, с соусом бешамель, со сливками, с финэрб — могут служить гарниром к блюдам из красного или белого мяса.

Аэрогриль Convection oven (Англ.)

Бытовой электроприбор, предназначенный для приготовления пищи с помощью потоков горячего воздуха. Представляет собой стеклянную чашу, которая имеет подставку и накрывается сверху крышкой. Внутри крышки находится ТЭН и вентилятор, а снаружи — панель управления.

Белокочанная капуста припущенная Cauliflower lettuce (Англ.)

Белокочанную капусту нарезают дольками или отдельные листья ошпаривают и свертывают в виде шариков, укладывают в посуду в один ряд, наливают небольшое количество бульона или воды, добавляют сливочное масло соль, доводят до кипения, закрывают крышкой и припускают до готовности.

Белый гриб Cep (Англ.)

Съедобный гриб рода болетовых, или губчатых, трубчатых. Свое французское название получил из-за вздутой ножки, похожей на ствол дерева (на гасконском диалекте — сер). Существует около 20 съедобных разновидностей. Распознают по характерному губчатому слою на внутренней стороне шляпки, который в просторечии называют «сеном» или «бородой». Белый гриб начинают ценить с XVIII века; он входит в моду в Нанси, при дворе Станислава Лещинского. Отсюда пошло еще одно название боровика — польский гриб.

Битки, биточки Cutlets (Англ.)

Русское название всех отбивных, круглой формы котлет из вырезки и без косточки. Они пришли из французской кухни в XVIII веке и назывались «медальоны».

Биточки рубленые Chopped chopped strings (Англ.)

Котлетную массу развешивают на порции по 57 г, панируют и придают приплюснуто-круглую форму (толщиной 2—2,5 см, диаметром 6 см). Используют по 2 шт. на порцию.

Бифштекс рубленый Chopped beefsteak (Англ.)

Подготовленный полуфабрикат укладывают на разогретую с жиром сковородку, обжаривают с двух сторон и ставят в жарочный шкаф на 5—7 мин. Перед жареньем бифштекс можно запанировать в муке. При отпуске на порционное блюдо или тарелку укладывают гарнир, рядом — бифштекс, поливают его мясным соком. В качестве гарнира используют жареный картофель, отварные овощи, сложный гарнир. Бифштекс рубленый можно отпустить с яйцом или с луком, как бифштекс натуральный.

Блинная, крепери Creperie (Англ.)

Ресторан, специализирующийся на блинчиках: крепах из пшеничной муки/ crepes de froment и галетах из гречневой/galettes de sarrasin — как сладких, так и несладких, как простых, так и со всевозможными добавками и начинками. Готовят блинчики, разумеется, не загодя, а как только поступает заказ, и подают горячими. Впервые крепери появились в Бретани. В наши дни во Франции подобные заведения можно найти повсюду.

Блинчики, крепы, галеты Crepes (Англ.)

Во Франции широко распространены всевозможные блинчики, которые французы называют крепами, галетами — они, как правило, тоньше, чем русские блины. Блинчики выпекают из жидкого бездрожжевого сладкого либо несладкого теста на обычной сковороде, специальной сковороде-блиннице либо на чугунном диске. Во Франции блинчики, которые готовят на Сретенье/ Chandeleur (2 февраля) и на Марди-Гра/ Mardi Gras, символизируют обновление природы, начало новой жизни, надежду на будущее, прославляют семейный очаг, служат пожеланием удачи и счастья. Существует особая праздничная традиция: перед тем как перевернуть блинчик, одной рукой берутся за ручку сковороды, в другой зажимают монету и загадывают желание, а потом уж подбрасывают блинчик в воздух и ловят на сковороду. В различных регионах Франции блинчики по-разному ароматизируют, делают их разной толщины и дают им самые разные названия: тантимоль/tanti-molles — в Шампани, ландимоль/ lan-dimolles — в Пикардии, шьялады/chia-lades- в Аргонне, крапьо/ crapiaux -в Лимузене и Берри, кресле/cres-pets — в Беарне и т.д.

Бразильская светящаяся акула Cookiecutter shark (Англ.)

Вид пряморотых акул из рода светящихся акул. Это маленькая глубоководная акула, известная своим ярким свечением и способностью выкусывать куски мяса из намного бо́льших рыб и китообразных[2]. Эти акулы встречаются по всему миру в тёплых океанических водах, особенно у островов на глубине до 3700 м. Они совершают суточные вертикальные миграции на расстояния до 3000 м, в сумерках поднимаясь к поверхности и уходя в глубину на рассвете. В среднем они достигают длины 42—56 см. У бразильских светящихся акул сигарообразное тело, короткое и тупое рыло, крупные глаза, 2 крошечных спинных плавника. Окрас коричневого цвета, брюхо покрывают излучающие свет фотофоры, а вокруг горла и области жабр имеется тёмный «ошейник». Встречаются стаями. Попадаются редко, поскольку обитают в открытом океане. Несмотря на несколько зарегистрированных случаев нападений, вид считается в целом безопасным для человека.

Брама Castagnole (Англ.)

Рыба из семейства морских лещей. Обитает в Атлантике, Средиземном море, Индийском и Тихом океанах. Во Франции на рынки Атлантического побережья поступает под названием «морская ласточка», на рынки Средиземноморского побережья — «кастаньола»/ castagnola. Тело брамы овальное; чешуя черно-серая, хвостовой плавник черный. У брамы великолепное мясо, чаще всего используют только филе.

Брусничная вода Cowberry water (Англ.)

это та жидкость, которой заливали бруснику, сама по себя является прекрасным освежающим напитком.

Буженина Cold boiled pork (Англ.)

Блюдо холодного стола. Молодая свинина весом не менее 3 кг, с кожей, отваривается особым способом. Подается буженина с горчицей и хреном.

Бутень клубненосный Chaerophyllum bulbosum (Англ.)

Растение семейства зонтичных со съедобными клубневидными корнями. Французы называют бутень cerfeuil tubereux (кервель клубненосный) — за сходство его листьев с листьями кервеля. В русских справочниках это растение иногда встречается под наименованиями «корневой кервель», «кервельная репа»; региональные названия: купырь, пестрец (Воронеж), морковник, орешница (Архангельск), морквица (Харьков и Курск). Его ароматной белой мякотью, содержащей около 20% крахмала, употребляют в пишу сырыми, вареными и жареными; молодые побеги готовят, как спаржу, или добавляют в супы. Сегодня бутень клубненосный разводят в Западной Европе и на Кавказе.

Бутерброд с сыром A cheese sandwich (Англ.)

Подготовленный сыр нарезают ломтиками толщиной 2—3 мм из расчета один ломтик на бутерброд. Хлеб намазывают маслом или сливочным маргарином и кладут ломтик сыра так, чтобы он полностью покрывал хлеб.

Валованы Cakes (Англ.)

Пирожки из пресного теста, подаваемые к различным бульонам. Особенность приготовления валованов в том, что тесто пекут отдельно от начинки, состоящей из разных остатков других блюд. Начинку закладывают непосредственно перед подачей к столу в отверстие в середине пирожка, потом закрывают выемку накладным кусочком пирожковой корочки. Форма пирожков может быть любой: квадратной, овальной, прямоугольной и т.д. Валованы были вытеснены с начала XX века бутербродами.

Вареное мясо Cooked meat (Англ.)

Называется любой кусок мяса,отваренный в воде.

Варея Cook lower rank (Англ.)

Термин XV-XVIII вв., обозначавший женщину, которая все время готовит еду. Обычно так называли кухарку низшего разряда, готовившую пищу для дворни.

Варка овощей Cooking vegetables (Англ.)

Для приготовления горячих блюд и гарниров овощи варят на пару или в воде. Картофель и морковь варят очищенными, свеклу —в кожице, кукурузу — початками, не снимая листьев, стручки фасоли — нарезанными, лопаточки гороха — целыми, сушеные овощи — предварительно замоченными.

При варке овощи закладывают в кипящую воду, добавляют соль (на 1 л воды 10 г соли) и варят с закрытой крышкой. Вода должна покрывать овощи на 1—2 см, так как при варке в большом количестве воды происходят большие потери растворимых питательных веществ. Свеклу, морковь и сушеный зеленый горошек варят без соли, чтобы не ухудшились вкусовые качества и не замедлялся процесс варки. Зеленые стручки фасоли, гороха, листья шпината, спаржу и артишоки варят в большом количестве бурно кипящей воды (3—4 л на 1 кг овощей) и при открытой крышке для сохранения цвета. Свежемороженые овощи, не размораживая, кладут в кипящую воду. Консервированные овощи прогревают вместе с отваром. На пару чаще всего варят картофель, морковь.

Варка основным способом Cooking in the main way (Англ.)

Продукт полностью погружают в жидкость (воду, бульон, молоко, сироп). Этот способ применяется при варке бульонов, супов и т.д. И до закипания ниши процесс ведут на сильном огне в посуде с закрытой крышкой, после закипания нагрев уменьшают и процесс варки продолжают при слабом кипении до полной готовности продукта. Бурное кипение в большинстве случаев нежелательно, так как приводит к быстрому выкипанию жидкости, более сильному эмульсированию жира, разрушению формы продукта.

При таком способе варки происходит максимальный переход растворимых веществ из продукта в жидкость. Проводя варку при закрытой крышке котла, температура кипения повышается до 101—102° С, чем достигается ускорение процесса варки.

Варка продуктов паром Cooking products with steam (Англ.)

Продукт помещают в специальный пароварочный шкаф или на специальную решетку (сетку), которую устанавливают в посуду с водой так, чтобы вода не достигала дна вкладыша! Крышку котла плотно закрывают, после чего начинают варку. Пар, образующийся при кипении воды, соприкасается с продуктом, нагревает его, одновременно превращаясь в воду. При варке паром лучше сохраняется форма продукта, меньше потеря питательных веществ и витаминов. Чаще всего этот способ варки используется в лечебном питании.

Варка яиц Cooking eggs (Англ.)

Яйца варят в скорлупе и без скорлупы. Для варки яиц применяют яицеварки, кастрюли, сотейники, котлы со специальными сетчатыми вкладышами, с помощью которых их удобно закладывать и вынимать из воды. Для варки одного яйца берут 250—300 г воды. В зависимости от времени варки получают яйцо разной консистенции — всмятку, «в мешочек», вкрутую.

Варка яиц без скорлупы Cooking eggs without shell (Англ.)

Для варки яиц без скорлупы в кастрюлю с водой добавляют соль и уксус, доводят до кипения, размешивают воду, чтобы в середине образовалась воронка, в которую выпускают освобожденное от скорлупы яйцо. Варят при слабом кипении 3—4 мин, вынимают шумовкой, подравнивают ножом расплывшийся но краям белок. Желток должен находиться внутри белка и иметь — полужидкую консистенцию.

Венчик Corolla (Англ.)

ручное приспособление для сбивания крема, мусса и т. п. в виде металлической спирали, насаженной на ручку.

Верблюд, верблюжатина Camel, camel (Англ.)

Род парнокопытных жвачных животных семейства верблюдовых, включает два вида: одногорбый дромедар, или дромадер (Camelus dromedarius), и двугорбый бактриан (Camelus bactrianus). В пищу употребляют: мясо из горбов (у молодых верблюдов оно нежное, по вкусу напоминает телятину); мясо бедренной части (его готовят целиком, маринуют, делают рубленые котлеты), а также сердце и другие субпродукты. В Монголии широко используется масло, вырабатываемое из жира, содержащегося в горбе. Верблюжье молоко питательно и хорошо сбалансировано по составу. Во время осады Парижа [прусскими войсками] в 1870 году, в сочельник, в меню ресторана «Вуазен», «Сосед» фигурировала верблюжатина (в столице были съедены все запасы мяса, но предприимчивые рестораторы вспомнили про зоосад).

Верблюжий шоколад Camel chocolate (Англ.)

молочный шоколад, сделанный на основе верблюжего шоколада. «верблюжью» шоколадку можно рекомендовать диабетикам, поскольку в ней мало жиров и лактозы, зато присутствует инулин.

Веселый стол Cheerful table (Англ.)

Веселый стол – Послесвадебный вечер у молодых по русскому обычаю, когда остаются только новобрачные и самые близкие им люди. Стол еще называют пирожным, потому что на него выставляют только пироги и сладости, чай, варенье.

Виверровые Civets (Англ.)

семейство млекопитающих из отряда хищных. Это, как правило, небольшие стройные животные с короткими лапами и длинным хвостом, обитающие на деревьях.

Винный камень Cream of tartar (Англ.)

Осадок, образуемый солями винной кислоты (тартратами); остается на внутренней поверхности бочек и других емкостей после выдержки и декантации вина. Этот побочный продукт винного производства в основном состоит из битартрата калия; в очищенном виде пастообразный кислый винный камень используется в качестве химических дрожжей. Сама же виннокаменная кислота, которая присутствует в винограде в несколько большем количестве, чем в других фруктах, даст половину общей кислотности вина; это наиболее важная из содержащихся в нем стабильных кислот (наряду с яблочной и лимонной). Когда кислотность сусла недостаточно высока, вино становится «плоским», в него иногда добавляют виннокаменную кислоту; напротив, если кислотность повышена, вино приобретает резкость. Кислота способствует сохранности вина и влияет на его стойкость и цвет.

Вишенка на пирожном Cherry on the cake (Англ.)

Пирожное с молочным шоколадом, рецепт которого предложил в 1993 году французский кондитер Пьер Эрме (род. 1961), а дизайн -Ян Пеннор/Yann Pennor. Пирожные готовятся следующим образом: круглые коржи дакуаз (меренги с миндалем) прокладывают пралине и шоколадным ганашем, отделяя каждую прослойку тонкими пластинками молочного шоколада, и украшают сверху кремом Шантильи с шоколадом. Затем торт разрезают на 12 равных частей. Каждые 2 части соединяют, ставя друг на друга, покрывают пластинками молочного шоколада и украшают золотистыми нитями; сверху кладут засахаренную вишенку. Готовое пирожное, упакованное в фирменную коробку, выглядит как большой кусок торта, лежащий на боку.

Вишня и черешня Cherries (Англ.)

Плод вишневого дерева [или кустарника] семейства розовоцветных.

Цвет (от разных оттенков красного до светло-желтого) и вкус плода (от сладкого до кислого) зависят от сорта. Вишня поступает в продажу вместе с плодоножкой, зеленый цвет которой свидетельствует о свежести плодов.

Однако у некоторых сортов (например, у испанского пикотаса/picotas) при сборе урожая происходит естественное отделение плодоножки от плода и вишни оказываются без «хвостиков». Вишня богата водой (82%), сахарами (13-17%), калием, солями неорганических кислот, каротенами и фолатами. Энергетическая ценность разных сортов неодинакова: так, у сорта бигарро/bigarreau она составляет 77 ккал, или 321 кДж; а у английской вишни — 56 ккал, или 234 кДж на 100 г. Вишня родом из Малой Азии, и в Европе со времен Средневековья культивируют два ее вида. Во-первых, это сладкая вишня [то, что в русском языке называется «черешня»]; современное черешневое дерево выведено из дикого черешневого дерева/merisier. Плоды черешни едят преимущественно в натуральном виде, а также делают из них начинки для пирогов и домашние консервы. Второй вид вишни [то, что в русском языке, собственно, называется «вишня»] стал родоначальником группы сортов с кислым вкусом под названием гриоты/griotte и амарели. Такие вишни идут на консервы в сиропе, крепкую настойку о-де-ви, цукаты и конфитюры; из кисловатой вишни, которую называют «английской», готовят в основном заспиртованные ягоды. Использование. Свежие ягоды входят в компоты, фруктовые салаты и мороженое; их кладут в различные открытые пироги, фланы, суфле, клафути, шварцвальдский торт («черный лес»). Сорт вишни «наполеон» широко используется в кондитерской промышленности.

Без вишневых цукатов не обходятся ни кексы, ни пудинги; ими украшают торты.

Кислые сорта (типа гриот и монмо-ренси) вишни в ликере служат начинкой для шоколадных пирожных буше.

Типичное блюдо эльзасской и немецкой кухни — вишневый суп. Кроме того, из вишни делают консервы: «кисло-сладкая вишня» и «маринованная вишня». Ягоды служат приправой или гарниром к дичи и [домашней] утке. Среди ликеров и других крепких спиртных напитков на основе вишни следует отметить английский вишневый бренди/англ, cherry brandy), анжуйский черешневый ликер гиньоле/guignolet, провансальскую ратафию, итальянский мараскин и эльзасский кирш; из перебродившего вишневого сока делают также вишневое вино; в Бельгии с вишней варят крепкое пиво крик /kriek.

Настойки из сушеных плодоножек и цветов вишни используются в качестве диуретического (мочегонного) и кровоочистительного средства.

Свежие плоды вишни и черешни, без плодоножек и без косточек, хорошо сохраняются при глубокой заморозке или в сахарном сиропе. Различные красные фрукты называют вишней по аналогии: медвежьей вишней именуют плоды земляничника, еврейской вишней — плоды физалиса, антильской вишней — кислую тропическую ягоду, которую кладут в открытые пироги.

Вишня пестрая Cherry mottled (Англ.)

Это сорт вишни с пестрыми красными с белым плодами.

Вода газированная Carbonated water (Англ.)

Вода подземного происхождения, содержащая определенное количество микроэлементов или других неорганических компонентов, полезных для здоровья, свойства которых сохраняются благодаря бутилированию непосредственно на источнике. Минеральную воду нельзя подвергать какой-либо обработке, которая может изменить ее характеристики. Допускаются только аэрация, оксигенация, декантация и фильтрация. Природные минеральные воды, источники которых расположены в горных районах (во Франции в основном на территории департамента Рона-Альпы / Rhone-Alpes и в Оверни/Auvergne), либо не газированы по природе (изначально не содержат углекислый газ), что помечено на этикетке, либо, напротив, газированы естественным или искусственным путем (насыщены чистыми газами) — что и в том и в другом случае указано на этикетке. Потребление такой воды разрешено Министерством здравоохранения Франции после соответствующего одобрения Медицинской академией. Природную минеральную воду все чаще предпочитают пить во время еды; газированной водой разбавляют аперитивы.

Воды некоторых источников имеют повышенную норму содержания минеральных веществ (бикарбонаты, сульфаты, кальций, магний, фтор); по этой причине они имеют специальные медицинские показания (и противопоказания) к применению, что обязательно указывается на этикетке. Слабо минерализованные воды рекомендованы для приготовления детского питания. Основными потребителями минеральной воды в Европе считаются Италия (примерно 200 л в год на 1 человека), Франция (150 л), Бельгия (145 л) и Германия (130 л). Франция лидирует по экспорту натуральных минеральных вод.

Второй сорт Class II (Англ.)

сюда относят робусту, которая из-за низкого качества зерен, значительно ухудшает вкусовые качества напитка, и это сказывается на стоимости кофе.

Выделка теста Currying dough (Англ.)

Заключительный процесс в приготовлении сдобного, кондитерского теста. Кондитеры выделкой называют добавление в тесто разных разрыхлителей: соды, пекарского порошка, аммония и т.д., а также орехов, изюма, цукатов, пряностей.

Вылов Catch (Англ.)

количество выловленной рыбы; улов.

Вырезка куриная Chicken tenderloin (Англ.)

Наиболее ценная часть туши животного.

Гвоздика (пряность) Cloves (spice) (Англ.)

Цветочные бутоны гвоздичного дерева семейства миртовых собирают нераспустившимися и высушивают на солнце. Они представляют собой твердые коричневые «гвоздики» {франц. clou — ‘гвоздь’) длиной приблизительно 12 мм и диаметром головки 4 мм, обладают острым и пряным вкусом. В Европу гвоздика была завезена примерно в IV веке и долгое время ценилась наравне с черным перцем. На Молуккских островах, откуда родом эта пряность, монополию на ее выращивание держали голландцы. В XVII веке гвоздику стали культивировать на острове Реюньон (заморский департамент Франции).

В Медицинской школе Салерно она считалась лекарством от всех болезней. Полагали даже, что утыканные гвоздикой апельсины могут спасти от заражения чумой. В Неаполе выпускали гвоздичные пастилки для приема внутрь в качестве афродизиака. Гвоздику также использовали для консервирования мяса и колбасных изделий. В наши дни в Европе гвоздика имеет весьма конкретное применение: ее кладут в корнишоны и каперсы, в о-де-ви, уксусные маринады, матлот в красном вине; ею шпигуют луковицу-клуте; добавляют в выпечку вместе с медом и сухофруктами, а вместе с корицей — в глинтвейн. Гвоздика входит в состав множества смесей индийских специй, в магрибские пряности (рас аль-ханут) и в китайскую смесь «пять специй».

Глухарь Capercaillie (Англ.)

Крупная дикая птица семейства тетеревиных; ее называют также большим тетеревом (grand lelras). Взрослый самец может достигать размеров индюка и весить до 8 кг; охота на глухаря строго регламентирована. Глухарь водится в хвойных и смешанных лесах горных районов Восточной, Центральной и Северной Европы с прохладным климатом; во Франции — в Арденнах, Вогезах и Пиренеях. Питается почками хвойных деревьев, что придает его мясу заметный смолистый привкус. Для приготовления блюд предпочтителен малый альпийский глухарь, или тетерев (tetras-lyre), с нежным мясом, которое белее фазаньего и которое готовят так же, как фазанье. В Канаде водится много разновидностей тетеревов, но глухари не встречаются.

Голубцы с мясом Cabbage rolls with meat (Англ.)

Сырое мясо пропускают через мясорубку, смешивают с отварным рисом, пассерованным луком, добавляют соль, молотый перец, рубленую зелень петрушки и перемешивают. Иногда рис используют сырой, в этом случае голубцы тушат не менее 1 ч. На подготовленные листья капусты кладут фарш, завертывают его, придают изделиям цилиндрическую форму; голубцы укладывают на смазанный жиром противень, сбрызгивают жиром, обжаривают в жарочном шкафу, затем заливают соусами сметанным с томатом, сметанным или томатным и запекают в жарочном шкафу.

Горбыль орлиный Croaker aquiline (Англ.)

Другие названия: горбыль южноевропейский, горбыль серебристый. Рыба семейства горбылевых, обитает в Атлантическом океане, от пролива Ла-Манш до Гвинейского залива, а также в Средиземном море. Достигает 2 м в длину; предпочитает песчаное дно Бискайского залива; является объектом спортивной охоты. К этому же семейству принадлежит умбрина прибрежная, или светлый горбыль, отличительная особенность которой — усик на подбородке. Основной ареал обитания этой рыбы — каменистое и песчаное дно прибрежных вод от Средиземного моря до Бискайского залива. Умбрину и горбыля ловят сетью или на удочку. Их мясо очень ценится и считается таким же (если не более) нежным, как и мясо лаврака (морского волка). Горбыль и умбрину жарят на решетке; иногда фламбируют: готовую рыбу поливают анисовым спиртом и поджигают.

Готовить Cook (Англ.)

Подвергать пищевые продукты кулинарной обработке с целью сделать их не только пригодными для еды, но и аппетитными. Кулинарные способы предварительной обработки (очистка, нарезка, потрошение) и различные методы тепловой обработки обеспечивают превращение сырых продуктов в готовые блюда.

Трудно сказать, что имеет большее значение для возбуждения аппетита: доведение до нужного вкуса, использование приправ или оформление блюда перед подачей. Все эти операции часто требуют определенных затрат времени. Про куски мяса, нарезанные для приготовления на решетке, или про тарелку сырых овощей (круди-те) можно сказать, что эти блюда не приготовлены, а подготовлены к употреблению.

А вот промышленные или домашние заготовки, которые хранят охлажденными (быстрозамороженные, продукты глубокой заморозки) либо расфасованными в стеклянные и металлические банки (сиве, требуха и прочие блюда в соусе), называют готовыми блюдами.

Гофрированный Corrugated (Англ.)

[Кулинарный термин.] Словом «гофрированный» называют ячеистые ломтики картофеля-фри, иногда собранные в форме гнездышка.

Гпиняный сосуд для охлаждения вина Clay pot for wine cooling (Англ.)

В этом цилиндрическом сосуде из глины охлажденное заранее вино может в течение какого-то времени сохранять свою температуру. Перед использованием глиняный сосуд держат в холодной воде, чтобы он пропитался ею. Благодаря испарению впитавшейся воды в теплой комнате вино сохраняет прохладную температуру

Графство County (Англ.)

Первоначально областное деление во Франкском государстве и в Англии.

Гребень Crest (Англ.)

образование находящееся на голове у некоторых птиц, например у кур, или на спине ряда ящериц.

Грильяж Candied roasted nuts (Англ.)

Конфеты из расплавленного и слегка обожженного,карамелизированного сахара,с ореховой крошкой.

Гузка Croupion (Англ.)

Задняя часть тушки птицы; состоит из двух последних спинных позвонков с хвостовыми перьями. Перед приготовлением утки, курицы, цыпленка и гуся следует удалять сальные железы, расположенные с обеих сторон гузки, так как они придают мясу неприятный привкус. Гузка индейки носит название «митра епископа»/bonnet d’eueque, так как своей формой напоминает этот головной убор.

Дефект кристалла Crystal defects (Англ.)

всякое нарушение трансляционной симметрии кристалла — идеальной периодичности кристаллической решётки.

Джезерье Cezerye (Англ.)

Восточная сладость (сласть), кондитерское изделие турецкого происхождения. Готовится на основе уваривания и желирования сиропа моркови или сока граната. Цвет желе зависит от основного ингредиента. Так, зеленый цвет встречается у продукта на основе плодов киви. Джезерье можно готовить из клубники, киви, граната, моркови, кураги, инжира, молочное джезерье с добавлением обжаренного фундука,грецкого ореха, фисташек, кунжута, мякоти клубники и многое другое.

Дуршлаг Colander (Англ.)

Предмет кухонной утвари конической, полукруглой или расширяющейся формы, с мелкими отверстиями. Служит для фильтрации жидкостей (напитков, соусов) или откидывания сырых либо приготовленных продуктов, чтобы жидкость после мытья, варки или вымачивания могла стечь. Существуют дуршлаги для овощей большого размера; с металлической, алюминиевой, пластмассовой или жестяной сеткой и длинной ручкой; иногда с двумя боковыми ручками или на треноге; специальный дуршлаг, например, для красной смородины снабжен грузилом — «оливкой» — для выжимания и ручкой: его используют для приготовления желе. К дуршлагам также можно отнести и большую сетчатую форму из луженой или нержавеющей металлической проволоки/ araignee, которая служит для извлечения продуктов из фритюрницы и для стекания излишков масла или жира.

Дымоотвод Chimney (Англ.)

трубопровод или канал для отвода дымовых газов от теплогенератора до дымохода или наружу через стену здания.

Европейская солея Common sole (Англ.)

рыба семейства солеевых отряда камбалообразных, бледно-коричневого окраса с тёмными пятнами. Её тело покрыто мелкой чешуей, что делает рыбу жёсткой на ощупь. Нерест с марта по май в прибрежных водах. На зиму европейская солея возвращается на глубину, при низкой температуре воды морской язык малоподвижен.

Едкий Corrosive (Англ.)

Определение резкого, стойко неприятного ощущения, возникающего в результате раздражения органов вкуса или обоняния. Едкий вкус и запах могут быть, например, у колбасных изделий, которые неправильно либо слишком долго коптили, подгоревших тостов или мяса, прокисшего йогурта.

Ёмкость Capacity (Англ.)

Внутренний объем посуды, определяющий количество продукта, которое она может вместить. На практике под ёмкостью подразумевают объем бутылки, а под вместимостью — объем любой другой посуды.

Разница, которая всегда существует между номинальным объемом (вместимость посуды) и фактическим (объем или вес содержимого), должна отвечать определенным нормам.

Они обязательно учитываются при производстве напитков (вино, пиво) и консервов методом аппертизации (когда вес содержимого при равной вместимости тары может варьироваться).

Знак «е» на этикетке — аббревиатура от англ. estimate/приблизительно — означает, что упаковщик товара провел метрологический контроль и показатели соответствуют норме.

В быту для определения объема часто пользуются обычным кухонным инвентарем и столовыми приборами.

В зависимости от плотности продукта и утрамбовки вес в одном объеме может быть различным (например, 1 столовая ложка вмещает 30 г муки с «горкой», 15 г без «горки»).

Жевательная резинка Chewing gum (Англ.)

Кулинарное изделие, которое состоит из несъедобной эластичной основы и различных вкусовых и ароматических добавок. В процессе употребления жевательная резинка практически не уменьшается в объёме, но все наполнители постепенно растворяются, после чего основа становится безвкусной и обычно выбрасывается. Из многих видов жевательной резинки в качестве развлечения можно выдувать пузыри, что в англоязычных странах дало ей ещё одно название bubble gum (то есть что-то вроде «резина для пузырей»).

Термин родился в Америке. Вначале в качестве жвачки использовался коагулированный млечный сок «чикль», который добывали из саподиллы, дерева, растущего в лесах Центральной Америки. Мексиканцы жевали эту смолу, предварительно высушив и нарезав узкими полосками. После того, как в «чикль» стали добавлять сироп глюкозы и мяту, получившаяся сладкая ароматизированная эластичная пастилка завоевала мир. Во Францию она попала в 1918 году вместе с войсками генерала Першинга, прибывшими для подкрепления на французский фронт. В 1987 году появилась первая жевательная резинка без сахара.

Желтый джек Coolihoo (Англ.)

вид морских рыб семейства джек, ставридовых. Является одним из двух представителей своего рода, присутствующего в Атлантическом океане, населяя воды к востоку от берегов Массачусетса на севере до Бразилии на юге а также несколько островов.

Журавль Crane (Англ.)

Птица семейства голенастых,размером с индейку, и имеет очень длинные ноги и шею.

Заварное,Заварной Choux, Custard (Англ.)

Определение мучным изделиям,в технологии которых применяется заваривание муки кипятком.

Заглушка Cap (Англ.)

колпачок, чтобы закрывать кувшин.

Закрытые бутерброды (сандвичи) Closed sandwiches (Англ.)

С батона белого хлеба срезают корки. Хлеб разрезают поперек пополам и нарезают в длину полоски толщиной 0,5 см. Полоску хлеба смазывают сливочным маслом и укладывают на нее тонко нарезанные продукты (мясо или рыбу, икру, сыр и др.), затем накрывают другой полоской смазанного сливочным маслом хлеба, слегка прижимают и нарезают на кусочки длиной 7—8 см.

Запеканка Casserole (Англ.)

Имеет два значения:

1)Измельченные или пюреобразные продукты,в комбинации с творог-яйцо,мясо-лапша и так далее.

2)Домашний фруктово-ягодные настойки,в комбинации с алкогольными продуктами.

Запеканка из творога Cheese casserole (Англ.)

Нежирный творог протирают соединяют с пшеничной мукой или манной крупой (или густой манной кашей), вводят сахар, яйца, соль  и перемешивают массу. На противень, смазанный холодным маслом и посыпанный молотыми сухарями, выкладывают массу слоем 3—4 см. Поверхность разравнивают и смазывают сметаной или яйцами, взбитыми со сметаной, поливают растопленным сливочным маслом и готовят в жарочном шкафу при температуре 250° С.

Запеканки из творога, требования к качеству Casseroles of cottage cheese, quality requirements (Англ.)

Запеканки из творога должны быть с гладкой поверхностью, без трещин, покрытые равномерно румяной корочкой, цвет на разрезе белый или желтый, вкус кисло-сладкий.

Запеканки, требования к качеству Casseroles, quality requirements (Англ.)

Внешний вид — корочка слегка подрумянена. Цвет, свойственный крупе, из которой приготовлено блюдо. Вкус и запах, характерные для данного вида каши.

Заплечик Collar (Англ.)

плоская поверхность, перпендикулярная оси детали, расположенная в области, примыкающей к боковой поверхности этой детали.

Засахаривать Crystallize (Англ.)

Имеет два значения.

1.Покрывать сахаром,для предохранения от порчи.

2.Выдерживать в сахаре для длительного хранения фруктов,ягод.

Затор Congestion (Англ.)

Термин, означающий  совокупность хлебных ,разведенных водой продуктов.

Защипка Clothes peg (Англ.)

Кулинарный прием,для герметизации изделий из теста с начинкой.

Зерновые культуры хлебные Cereal crops (Англ.)

Возделываемые растения, дающие зерно, которое служит одним из основных продуктов питания человека. Зерновые культуры используются также в промышленности и животноводстве. Французское название зерновых культур восходит к имени древнеримской богини урожая Цереры/Ceres.

Золотой карась Crucian carp (Англ.)

Вид лучепёрых рыб из семейства карповых. Обычно золотой карась, как и серебряный карась, обитает в болотах, старицах, озёрах. Внешний вид его не совпадает с карасём серебряным: у золотого карася спинной плавник, брюшной плавник и хвост тёмно-коричневого цвета. Золотой карась меньше, чем серебряный, но ненамного. Вес золотого карася в молодом возрасте — около 400—700 граммов. В зрелом возрасте он увеличивается до 750 г—1,2 кг, затем до 1,2—2,5 кг и к старости до 2,5—4,5 кг. Максимальная длина золотого карася 50 см.

Зубатка обыкновенная, или полосатая Common catfish (Англ.)

Рыба семейства зубатковых, ее часто путают с лавраком, или морским волком. Зубатка отличается от него вытянутым телом, мощной головой, округлой мордой и выступающими вперед клыками. Длина тела — от 1,2 до 1,5 м. Обитает в холодных водах Северной Атлантики от южной оконечности Британских островов до Гренландии на глубинах около 450 м. По вкусу похожа на мольву, готовят так же, как мерланга.

Рыба без чешуи и, мелких костей. Используется без кожи для всех видов тепловой обработки.

ИБС CHD (Англ.)

ишемическая болезнь сердца — патологическое состояние, характеризующееся абсолютным или относительным нарушением кровоснабжения миокарда вследствие поражения коронарных артерий

Изменение витаминов Changing vitamins (Англ.)

Жирорастворимые витамины А, Д, Е, К при тепловой обработке сохраняются хорошо. Так, пассерование моркови почти не снижает ее витаминной ценности, наоборот, растворенный в жирах каротин моркови легче переходит в витамин А. Такая устойчивость каротина позволяет длительное время хранить пассерованные овощи в жирах, хотя при длительном хранении витамины частично разрушаются за счет воздействия на них кислорода воздуха.

Изменение жиров Change in fat (Англ.)

При варке продуктов животного происхождения часть содержащегося в них жира вытапливается. В процессе кипения этот жир эмульгируется, т. е. распадается на мельчайшие шарики. При этом чём больше количество воды и интенсивнее кипение, тем больше образуется эмульгированного жира. При наличии в бульонах кислот и солей эмульгированный жир легко разлагается на растворяющийся в воде глицерин и жирйые кислоты, которые делают бульон мутным и придают ему неприятный вкус и запах. Поэтому варку продуктов проводят при умеренном кипении, и скапливающийся на поверхности бульона жир периодически удаляют.

Изменение минеральных веществ Change in mineral substances (Англ.)

При тепловой обработке минеральные вещества не изменяются, часть их переходит в отвар. Поэтому отвары овощей необходимо использовать для приготовления супов и соусов.

Изменение углеводов Change in carbohydrates (Англ.)

При нагревании крахмала с небольшим количеством воды до температуры 100° С происходит клейстеризация крахмала, в результате которой образуется студенистая масса. Клейстеризация крахмала начинается при 55 -60° С и с повышением температуры ускоряется.

Изменения белков Changes in proteins (Англ.)

При температуре в 35—40° С в белковой молекуле происходят сложные изменения — денатурация белков. При температуре свыше 70° С — их коагуляция (свертывание), в результате денатурации и коагуляции белки теряют способность растворяться и удерживать воду (набухать).

Изменения красящих веществ Changes in coloring matter (Англ.)

Красящие вещества существенно изменяются при тепловой обработке. Хлорофилл зеленых листовых овощей при варке под действием кислот разрушается с образованием буроокрашенных веществ. Антоцианы слив, вишен, черной смородины устойчивы к тепловой обработке. Пигменты свеклы приобретают бурый цвет. Поэтому при тепловой обработке свеклы для сохранения ее цвета создают кислую сроду и повышенную концентрацию отвара. Мясо при тепловой обработке изменяет окраску с ярко-розовой на серую, вследствие изменения красящего вещества — миоглобпна. Каротин моркови, томатов и других продуктом устойчив при тепловой обработке и используют в кулинарии дли подкрашивания блюд.

Икра Caviar (Англ.)

Обработанные и засоленные икринки рыб различных пород.

Икру подают в икорнице, в которую предварительно кладут мелкоколотый лед. При отпуске икру укладывают в стакан и ставят стакан в икорницу. Отдельно на розетке подают мелкоизмельченный зеленый лук и дольки лимона.

Кабачковая икра Caviar squash (Англ.)

Один из видов овощной икры. Польза кабачковой икры давно известна диетологам. Этот малокалорийный продукт прекрасно усваивается организмом. В кабачках содержится большое количество полезных микроэлементов, таких как медь и железо, фосфор и натрий, большое количество органических кислот и витаминов В и С.

Каберне Совиньон Cabernet Sauvignon (Англ.)

Все красные сорта винограда, из которых благодаря малой урожайности и высокого содержания дубильных веществ производят высококлассные, темного цвета, долго живущие вина, возделывают во многих частях света. По запаху они напоминают черную смородину, кедровое дерево и черный перец.

Но вина Каберне Совиньон, помимо общих для всех красных вин качеств, подкупают тонкостью и полнотой аромата. Если ягодам удается вызреть полностью, вино получается многогранное, богатое дубильными веществами.

Позднезрелые сорта этого вино града следует возделывать в теплых регионах, чтобы вино обрело травянистый тон или привкус зеленого перца. Ягоды — средней величины, темно-синего цвета с толстой кожицей! Происхождение этого сорта долгое время оставалось неясным. Однако ученые из университета Бордо установили, что Каберне Совиньон появился в результате спонтанного скрещивания Каберне Фран и Совиньон Блан.

Каберне Фран Cabernet Franc (Англ.)

Предположительно этот сорт — мутация Каберне Совиньон, правда, далекая от него по своему уровню. Поэтому виноград этого сорта обычно соединяют с Каберне Совиньон и Мерло. Присутствие от 5 до 15% Каберне Фран придает винам Бордо пикантную пряность. Высококачественные вина из винограда этого сорта производят только в Сент-Эмильоне, хорошие — в нижнем течении Луары (Буржель, Шинон, Анжу-Виллаж Шампиньи). Широко распространен этот сорт и в Альто-Адидже, в Венеции и Фриули, где его используют в чистом виде, правда, вино там часто получается травянистым и довольно простым. В Новом Свете этот сорт используют лишь в качестве вспомогательного, для купажирования с другими сортами.

Каберне-Совиньон Cabernet Sauvignon (Англ.)

Сорт винограда, используемый для производства красных вин. Каберне Совиньон появился в XVII веке в Бордо как результат скрещивания Каберне Фран и Совиньон Блан. Долгое время был самым распространённым и культивируемым сортом в мире, пока в 1990-х не был превзойдён сортом Мерло. Каберне Совиньон очень неприхотлив, растёт в самых разных климатических условиях и не требует сложного возделывания.

Кабралес Cabrales cheese (Англ.)

Испанский полутвёрдый нарезной сыр с голубой плесенью и маслянистой текстурой из астурийского региона Пеньямельера-Альта. Подаётся к молодому красному вину. Имеет мягкую корочку тёмного цвета. Изготавливается из сырого коровьего молока или его смеси с козьим и овечьим молоком. Для созревания в течение 2-5 месяцев под воздействием разнообразных плесневых грибов, придающих ему характерный нежный и пикантный вкус, помещается в естественные пещеры в окрестностях Кабралеса. Ранее традиционно изготавливался весной и летом и заворачивался в сухие листья каштана или фигового дерева, но в настоящее время производится круглогодично и упаковывается в металлизованную бумагу с изображением листьев.

Кавиар,Кавияр,Кавьяр Caviar, Kaviyar, Kavyar (Англ.)

Рыбья икра,крупных рыб.

Каен сомов Caen Som (Англ.)

вляется кислым и острым карри из рыбы или супа с овощами, популярный в центре Таиланда. Этот карри известен за его кислый вкус, который поступает из тамаринда. В приготовлении блюда используется пальмовый сахар, чтобы подсластить карри.

Казанок Cauldron (Англ.)

котёл для приготовления пищи.

Казеин Casein (Англ.)

ложный белок, образующийся из предшественника казеина — казеиногена при створаживании молока. Казеин присутствует в молоке в связанном виде как соль кальция.

Какао Cacao (Англ.)

Бобы,порошок,масло,оказывающее сильное воздействие на нервную систему.

Какао-порошок насыпают в посуду и размешивают с сахаром, заливают небольшим количеством горячей воды или молока и растирают до получения однородной массы. После этого тонкой струей, непрерывно помешивая, вливают остальное молоко и доводят до кипения. Подают какао в стакане или чашках. Можно подать какао со взбитыми сливками. Отдельно на пирожковой тарелке подают пирожное, кекс, печенье, торт.

Какао и шоколад Cocoa and chocolate (Англ.)

Предприятия общественного питания какао и шоколад получают в виде порошка. Шоколад в порошке выпускают с сахаром. Какао и шоколад являются продуктами высокой питательной ценности благодаря содержанию в них большого количества жира. Кроме того, в них содержатся вещества, действующие возбуждающе на нервную систему и сердечную деятельность.

Какао-масло Cocoa butter (Англ.)

жир, выжимаемый из какао тёртого — молотых зёрен плодов шоколадного дерева. Основа для производства шоколада.

Какао-порошок Cocoa powder (Англ.)

высушенный и измельчённый какао-жмых, который остаётся от тёртого какао после выжимки какао-масла, идущего на производство твёрдого шоколада. Порошок служит основой различных напитков, включая какао-молоко и горячий шоколад.

Калабрия Calabria (Англ.)

Забытый винодельческий регион на самом юге Италии, где редко удается получить хорошие в качественном отношении вина. Хорошие красные вина производят в районе портового города Киро — сильные, богатые танинами, отдаленно напоминающие Бароло, но не обладающие их тонкостью и жизнеспособностью.

Календула Calendula (Англ.)

это лекарственное растение. Цветёт календула красивыми оранжево-жёлтыми цветами, и помимо того, что её применяют в лечебных целях, она широко распространена и в декоративном цветоводстве. В отечественной фармакологии это растение очень ценится.

Калибр Caliber (Англ.)

 диаметр канала ствола по нарезам или полям; одна из основных величин, определяющих мощность огнестрельного оружия.

Калорийность Calorific value (Англ.)

энергетическая ценность пищи — количество энергии, получаемой организмом из продукта питания.

Кальвадос Calvados (Англ.)

Французская яблочная водка.

Кальций Calcium (Англ.)

распространенный макроэлемент в организме растений, животных и человека. Этот химический элемент участвует в ключевых физиологических и биохимических процессах клетки. Ионы кальция участвуют в процессах свертывания крови, а также служат одним из универсальных вторичных посредников внутри клеток и регулируют самые разные внутриклеточные процессы — мышечное сокращение, экзоцитоз, в том числе секрецию гормонов и нейромедиаторов.

Кальций пантотенат Calcium pantothenate (Англ.)

Выполняет функции освобождение энергии, образование холестерина. Пищевые источники: широко встречается в растительных и животных продуктах. Печень, хлеб из цельного зерна и крупы.

Камамбер Camembert (Англ.)

Сорт мягкого жирного сыра,изготавливаемого из коровьего молока.Имеет цвет от белого до светло-сливочного.Вкус острый,пикантный,немного похож на грибной.

Кампания Campaign (Англ.)

Классический винодельческий регион Италии, где сегодня производят множество неплохих белых и розовых вин в средиземноморском стиле. Самое значительное вино — Таурази: тяжелое, с крепкими танинами.

Кампус Campus (Англ.)

университетский городок, включающий, как правило, учебные помещения, научно-исследовательские институты, жилые помещения для студентов, библиотеки, аудитории, столовые и т. д. Иногда кампусом называют обособленную территорию, принадлежащую крупной компании (включающую внутрифирменную инфраструктуру, например, корпоративный университет).

Камфара Camphor (Англ.)

бесцветная, просвечивающая кристаллическая масса получаемая из камфорного дерева и базилика камфорного, а также синтезируемая из пихтового масла.

Канайоло Canadiolo (Англ.)

Урожайный, немного деревенский сорт из Средней Италии. Традиционно это второй сорт винограда, возделываемый в Кьянти, однако больше распространен в Умбрии, в Торгьяно.

Канапе Canape (Англ.)

Бутерброды приготовленные на поджаренном хлебе,с румяной корочкой и ложили на него какое-нибудь съедобное вещество.

Каннабис Cannabis (Англ.)

обобщенное название, объединяющее ряд психотропных продуктов, получаемых из частей цветущих растений рода Конопля (Cannabis). Конопля издавна выращивалась людьми для получения волокна, семян и масел, а также в медицинских целях.

Канноли Cannoli (Англ.)

традиционный сицилийский десерт, представляющий собой вафельную хрустящую трубочку, наполненную начинкой из сыра маскарпоне, взбитого творога или рикотты с добавлением различных сиропов (чаще со вкусом ванили или шоколада), вина марсалы или розовой воды. Длина и ширина канноли варьируется в зависимости от кулинарных традиций конкретного региона, и имеет размер от небольших (итал. cannulicchi) размером с палец, до крупных пирожных размером с кулак, выпекаемых в Пьяна-дельи-Альбанези к югу от Палермо.

Канон Canon (Англ.)

неизменная традиционная, не подлежащая пересмотру совокупность законов, норм и правил в различных сферах деятельности и жизни человека.

Канталупа Cantaloupe (Англ.)

Разновидность дыни, плоды которой покрыты полосатой кожурой  и имеющие необычную по окраске ярко-оранжевую мякоть. На его основе выведено множество неприхотливых гибридов, способных расти в прохладном климате. Плоды имеют шаровидную форму.

Канталь Cantal (Англ.)

твёрдый (и полутвёрдый) французский сыр, изготавливаемый в провинции Овернь; один из самых старых французских сыров. Аромат канталя немного напоминает чеддер, — сильный, острый сливочный вкус, усиливающийся со временем.

Кантата Cantata (Англ.)

вокально-инструментальное произведение созданное для солистов хора.

Кантон Canton (Англ.)

территориально-административная единица в некоторых странах.

Канцероген Carcinogen (Англ.)

химические вещества, физическое излучение или онкогенные вирусы, воздействие которых на организм человека или животного повышает вероятность возникновения злокачественных новообразований (опухолей).

Канцлер Chancellor (Англ.)

В феодальных государствах средневековой Европы канцлер — высшее должностное лицо, возглавлявшее королевскую канцелярию и архив, хранившее государственную печать.

Каор Cahors (Англ.)

Небольшой винодельческий район у города Каор на реке Лo, которая образует излучину в глубоко вырезанном дне долины, производит кагор — красное вино темного цвета, в XIX в. конкурировавшее даже с бордоскими винами. Это вино традиционно делают из винограда Мальбек, который местные виноделы называют Ко или Оксеруа. Сейчас этот сорт часто купажируют с более эластичным сортом Мерло, а иногда : Танна. Некоторые особенно красивые виноградники являются украшением этого района.

Кап-тестер Cap Tester (Англ.)

это человек который пробует и оценивает кофе, а также может распознать вкусовые оттенки разных видов кофейных зерен. Кап-тестер не курит и не употребляет специи, может различать по вкусу чистые сорта кофе и знает  правила, по которым смешивают сорта кофе.

Каперсы Capers (Англ.)

Маринованные почки средиземноморского кустарника Capparis spinosa.

Капиллярная трубка Capillary (Англ.)

важнейшая деталь в устройстве холодильного агрегата. Она представляет собой прибор, предназначенный для передачи хладагента в испаритель.

Капкейк Cupcakes (Англ.)

торт (кекс, пирожное) небольшого размера, предназначенный для употребления в пищу одним человеком, запечённый в тонкой бумаге или алюминиевой форме для выпечки.

Каплун Capon (Англ.)

Специально откормленный петух.

Капрезе Caprese salad (Англ.)

Лёгкая закуска, одна из разновидностей антипасто, включающая в себя помидоры, моццареллу, оливковое масло и базилик. Название эта закуска получила от острова Капри (Италия). Благодаря красно-бело-зелёному цвету, имитирующему цвета итальянского флага, капрезе стало одним из национальных блюд Италии.

Капрон Caprone (Англ.)

синтетическое полиамидное волокно, отличающееся прочностью, упругостью, износостойкостью.

Капсаицин Capsaicin (Англ.)

Алкалоид, содержащийся в различных видах стручкового перца Capsicum (например, в плодах перца овощного его содержится около 0,03 %). Чистый капсаицин представляет собой бесцветное кристаллическое вещество со жгучим вкусом. Температура плавления 65 °C, температура кипения 210—220 °C при 0,01 мм рт. ст. Алкалоид практически не растворим в водных растворах щелочей, но легко растворяется в органических растворителях, этиловом спирте и жирах. Обладает химической стойкостью. В жестких условиях гидролизуется на ванилиламин и 8-метил-6-ноненовую кислоту.

Капуста Cole (Англ.)

Древнейшее культурно-огородное растение,различно используемая в кулинарии.

Капуста белокочанная Cabbage (Англ.)

двулетнее растение, сельскохозяйственная культура, вид рода Капуста. Капуста огородная возделывается на огородах по всему свету, за исключением крайних северных районов и пустынь. Как культурное пищевое растение распространена во всех странах с умеренным климатом. Культура капусты огородной в холодное время года или в горах возможна и в субтропиках.

Капуста запеченная под соусом Cabbage baked with sauce (Англ.)

Обработанную цветную капусту варят целыми кочешками. Белокочанную или савойскую капусту зачищают от испорченных листьев, вырезают кочерыжку, моют и нарезают на дольки затем капусту варят. Готовую капусту вынимают из отвара, дают стечь воде. На порционную сковородку, смазанную маслом, подливают немного соуса, укладывают капусту цветную, белокочанную или савойскую, заливают молочным соусом средней густоты, посыпают тертым сыром или молотыми сухарями, сбрызгивают маслом и запекают.

Капуста отварная Cabbage boiled (Англ.)

Раннюю белокочанную капусту зачищают, промывают, разрезают кочан на 4 части и вырезают кочерыжку. Обработанную цветную капусту используют целыми соцветиями одинакового размера. Кочешки брюссельской капусты предварительно срезают со стебля. Подготовленную капусту закладывают в кипящую подсоленную воду, быстро доводят до кипения и варят на слабом огне 15—20 мин до готовности при открытой крышке, чтобы не изменился цвет.

Капуста пекинская Cabbage (Англ.)

растение семейства Капустные, овощная культура. На рынках пекинская капуста продается уже не один год, но раньше длинные продолговатые кочаны привозили издалека, и стоили они недешево, да и мало кто еще знал об удивительных свойствах этого овоща.

Капучино Cappuccino (Англ.)

кофейный напиток итальянской кухни на основе эспрессо с добавлением молока и молочной пенки.

Карамель Caramel (Англ.)

Жженный  или плавленный сахар.

Карамельная масса Caramel mass (Англ.)

это аморфная масса, полученная увариванием высококонцентрированных растворов Сахаров в смеси с другими углеводами до концентрации сухих веществ 96-99%.

Карамельный лук Caramelized onions (Англ.)

Соус, добавка к паштету, сырной тарелке, стейку.

Караси Crucian carp (Англ.)

Традиционное ,русское рыбное блюдо.

Карась Crucian (Англ.)

самая капризная и непредсказуемая рыба с очень странным, порой даже абсурдным, поведением. Караси – род рыб семейства карповых отряда карпообразных. Выделяют 3 вида: карась обыкновенный, серебряный и золотая рыбка.

Карбонад Chop (Англ.)

Это особый способ приготовления свинины,для хранения на длительный срок.

Карбоновая сталь Carbon steel (Англ.)

обладает невероятной твердостью, а это обеспечивает безупречную остроту кромки.

Карвинг Carving (Англ.)

В кулинарии — искусство художественной резки по овощам и фруктам. Фруктовый букет — это связка нарезанных фруктов, гармонично сочетающихся друг с другом. В нём могут быть собраны не только фрукты, овощи и конфеты, но и цветы или другие лиственно-декоративные растения, а также игрушки и прочие декоративные элементы.

Кардамон Cardamom (Англ.)

Это плоды многолетнего травянистого растения Elletaria,родом из тропиков Шри-Ланки и Индии.

Кариес Caries (Англ.)

это сложный, медленно текущий и медленно развивающийся, патологический процесс в твёрдых тканях зуба, развивающийся после прорезывания, возникающий в результате комплексного взаимодействия неблагоприятных внешних/внутренних и общих/местных факторов, характеризующийся в начальной стадии своего развития очаговой деминерализацией неорганической части эмали, разрушения её органического матрикса, заканчивающийся, как правило, деструкцией твёрдых тканей зуба с образованием полости/дефекта в эмали, дентине, а при отсутствии лечения — возникновение воспалительных осложнений со стороны пульпы и периодонта.

Кариньян Carignan (Англ.)

Новый сорт, используемый в производстве вин массового потребления. Его возделывают, прежде всего, в Южной Франции, и именно он в ответе за то, что в Европе вина стало стишком много. На северо-востоке Испании его также широко культивируют (там его называют Каринена). Благодаря высокой урожайности этот сорт также любим на юге Калифорнии, в Мексике и Латинской Америке, где из него делают простые вина промышленного производства. Однако виноделы в Лангедоке и Руссильоне, а также в Испании (в Приорато) доказывают, что при правильном купажировании из этого сорта можно сделать и тонкие, характерные вина.

Каркавелос Carcavelos (Англ.)

Сладкое крепленое десертное вино из белого винограда, которое 150 лет назад пользовалось успехом у англичан. Сейчас этот крохотный винодельческий район почти полностью поглотил курортный город Эстурил.

Карнерос Carneros (Англ.)

Этот винодельческий район неподалеку от Сан Пабло Бэй с виноградниками площадью 6500 га известен своими белыми и игристыми винами. В районе с не слишком привлекательным ландшафтом с невысокими холмами в самом начале Напа Вэлли с успехом выращивают Шардоне. Большую часть винограда покупают винодельни (winery) Напа. У некоторых из них есть здесь и собственные виноградники.

Карнунтум Carnuntum (Англ.)

В этом небольшом винодельческом районе на Дунае к востоку от Вены делают хорошие вина из сорта Вайсбургундер и несложные, фруктовые вина Цвайгельт.

Каротин Carotene (Англ.)

биологически активным растительным пигментам желтого, оранжевого и красного цвета.

Карп Carp (Англ.)

Прудовая рыба,имеющая нежное мясо,сохраняющее запах тины.

Карпаччо Сarpaccio (Англ.)

Блюдо из тонко нарезанных кусочков сырого мяса, приправленных оливковым маслом с уксусом или лимонным соком.

Карповые Carp (Англ.)

Лещ, карп, сазан, карась, линь, вобла, рыбец, тарань, маринка, толстолобик, амур — в основном пресноводные рыбы. Отличаются плотно прилегающей чешуей, наличием большого количества мелких костей, средним содержанием жира. Карповые рыбы чаще используют для жаренья и запекания.

Карри Curry (Англ.)

смесь пряностей на основе корня куркумы, возникшая в Индии, к настоящему времени широко распространённая повсеместно.

Картридж Cartridge (Англ.)

цельный и самодостаточный сменный блок к какому-либо оборудованию, содержащий в себе несколько узлов и деталей в защитной оболочке, расходные материалы и т.д.

Кассата Cassata (Англ.)

традиционное сладкое блюдо из Палермо, Сицилия (Италия). Кассата также может означать неаполитанский вид мороженого с леденцами, сушеными фруктами и орехами.

Кассия Cassia (Англ.)

Род кустарников, полукустарников или трав семейства Бобовые (Fabaceae). Кассия распространена в пустынях Африки и Азии. Листья парноперистые, очерёдные, с четырьмя — пятью парами листочков; листочки ланцетовидные, остроконечные, цельнокрайние, на верхушке заострённые, у основания слегка неравнобокие. Цветки жёлтые, чашечка из пяти чашелистиков, лепестки широкие, ноготковые, неравные, распростёртые. Соцветия — пазушные кисти. Тычинок 10, неравных. Завязь на ножке, столбик нитевидный, изогнутый. Плоды — широкие бобы, плоские или цилиндрические, перегородчатые. Цветёт с конца июня до осени. Кассия используется как слабительное и диуретическое средство.

Касу марцу Casa Marzio (Англ.)

Традиционный сыр из молока овцы в Сардинии,известный благодаря тому ,что в его состав входят личинки так называемой сырной мухи.

Катамаран Catamaran (Англ.)

Двухкорпусное судно. Корпуса судна соединяются сверху мостом. Разновидность катамарана с вынесенным за борт балансирным поплавком называется проа.

Катушка Coil (Англ.)

полый внутри цилиндр, стержень с кружками на концах для наматывания на него тесьмы, ниток, проволоки.

Каустическая сода Caustic soda (Англ.)

предназначена для химической, нефтехимической, целлюлозо-бумажной промышленности, цветной металлургии и других промышленных отраслей.

Кафе Coffee shop (Англ.)

Заведение общественного питания и отдыха, похожее на небольшой ресторан, но с ограниченным по сравнению с рестораном ассортиментом продукции, также, возможно, — с самообслуживанием.

Кашель Cough (Англ.)

форсированный выдох через рот, вызванный сокращениями мышц дыхательных путей из-за раздражения рецепторов.

Каши Cereal (Англ.)

Каши варят из любого вида круп на воде, цельном или разбавленном водой молоке. По концентрации каши делят на рассыпчатые, вязкие и жидкие. Консистенция каш зависит от соотношения крупы и воды. В процессе варки крупы поглощают большое количество воды за счет клейстеризации крахмала и поэтому увеличиваются в массе и объеме (привар). Крупы размягчаются за счет перехода протопектина в пектин. Для получения полноценного качества различных видов каш следует строго придерживаться норм крупы и воды, установленных рецептурами.

Каштан Chestnut (Англ.)

Существует два абсолютно различных вида каштана – каштан конский (Aesculus hippocastanum), или желудник, и каштан благородный (Castanea sativa Mille), также называемый каштаном настоящим. Именно его плоды съедобны. Во Франции существует даже праздник, посвященный каштану, это национальный продукт французов.

Кедр Cedar (Англ.)

олиготипный род деревьев семейства Сосновые. В природе ареал рода охватывает южные и восточные горные районы Средиземноморья и западные районы Гималаев[1]. На южном берегу Крыма кедры вполне натурализовались в районе от Севастополя до Кара-Дага, в районах, где абсолютный минимум температур не достигает -25°C, и дают самосев. Также встречаются (кедр ливанский) и дают самосев в Одессе (без повреждений выдерживают абсолютный минимум -27°C).

Кейтеринг Catering (Англ.)

отрасль общественного питания, связанная с оказанием услуг на удалённых точках (организация питания, обслуживание мероприятий различного назначения).

Кекс Cake (Англ.)

Английское название сдобных кондитерских изделий,с начинкой в виде вкраплений в тесто изюма,орехов и т.д.

Кемпинг Camping (Англ.)

оборудованный летний лагерь для автотуристов c местами для установки палаток или лёгкими домиками, местами для стоянки автомобилей (на общей стоянке или непосредственно у жилья) и туалетами.Функционирование кемпинга основано на самообслуживании. Кемпинг может также включать инфраструктуру сферы обслуживания, например магазины, автомойки, эстакады для осмотра и мойки автомобилей.

Керамика Ceramics (Англ.)

изделия из неорганических материалов (например, глины) и их смесей с минеральными добавками, изготавливаемые под воздействием высокой температуры с последующим охлаждением.

Кервель Chervil (Англ.)

У кервеля острый, но летучий аромат, напоминающий эстрагон и фенхель. Эту траву очень любят во Франции, ее часто добавляют в букет гарни, измельчают и кладут в свежие салаты. Кервель продают на рынках и в супермаркетах, внешне он напоминает петрушку, только чуть более крупный, и листья его размером и цветом похожи скорее на листья сельдерея.

Кесарево сечение Caesarean section (Англ.)

родоразрешающая операция, при которой новорождённый извлекается через разрез на матке.

Кешью Сashew (Англ.)

дерево, плод которого является распространённым продуктом питания; вид рода Анакардиум семейства Сумаховые. Родина — Бразилия. Культивируют в тропиках. Дерево кешью в Бразилии, близ Форталезы. Плоды ореховидные, ядро съедобное

Кивано Cucumis metuliferus (Англ.)

Травянистая лиана семейства Тыквенные. Длина растения достигает трёх метров. Происходит из Африки. Выращивается ради съедобных плодов, похожих на небольшую овальную дыню с шипами. Плод кивано жёлтого, оранжевого или красного цвета с несъедобной жёсткой кожистой кожурой, покрытой мягкими шипами. Имеет зелёную похожую на желе мякоть с бледно-зелёными семенами. Длина плода — до 15 см. Семена белые, многочисленные, длиной до 1 см. По вкусу плод похож на огурец и банан. Может употребляться как в сладком, так и солёном виде. В солёных салатах используется с солью и перцем в лимонном соке. Также используется во фруктовых и молочных коктейлях и фруктовых напитках. Содержит мало калорий, поэтому часто используется в диетическом питании и в диетах для снижения веса.

Кижуч Coho salmon (Англ.)

Анадромный вид рыб семейства лососёвых. Крупная рыба, достигает длины 98 см, массы 14 кг. От других лососей кижуч хорошо отличается ярко-серебристым цветом чешуи (отсюда японское и американское название — «серебряный лосось» и старое русское — «белая рыба»).

Кизил Cornus (Англ.)

Это в большинстве случаев кустарник высотой 5-7 метров, иногда небольшое деревце. Кизил с очень давних времен культивируется человечеством, историки сообщают о косточках кизила найденных более 5 тыс. лет назад на раскопках человеческих поселений, расположенных на территории современной Швейцарии.

Кинза Cilantro (Англ.)

пряно-ароматическое однолетнее растение семейства Зонтичные. В кулинарии используется свежая и сушеная зелень  и сушеные семена, целые или молотые. У молодых листьев горьковатый вкус, резко-пряный аромат. В высушенных семенах ощущается тонкий аромат аниса и цитрусовых.

Кларет Clairet (Англ.)

Общее название для некоторых красных вин Бордо, а также, в более широком понимании, сухих красных вин бордоского типа, производимых за пределами Франции. Понятие «кларет» возникло в средневековой Англии, где применялось в отношении наиболее светлых и лёгких сортов красных бордоских вин, приближающихся по своим характеристикам к розовым. В последующие исторические эпохи его содержание менялось и до сих пор не имеет однозначной и общепринятой трактовки на международном уровне. В то же время, в современном французском виноделии оно официально зафиксировано в привязке к конкретному аппелласьону Бордо — Бордо-Кларет (фр. Bordeaux Clairet), вина которого представляют собой по существу промежуточную форму между красными и розовыми, то есть близки к изначальному историческому типажу кларета.

Классификация соусов Classification of sauces (Англ.)

По температуре подачи соусы делят на горячие и холодные. Горячие подают к горячим блюдам, а холодные как к холодным, так и к горячим блюдам. По цвету соусы делят на красные и белые. В зависимости от взятой жидкой основы соусы делят на следующие группы: соусы на бульонах — мясных, рыбных, грибных; на молоке; на сметане; на сливочном масле; на растительном масле; на уксусе.

Классические Бордо Classic Bordeaux (Англ.)

Классическим примером капиталовложений в вино являются вина Бордо. Мировой спрос на вина Петрю, Шато Мутон-Ротшильд и другие первоклассные вина повышает цены на них на 100% уже в первый год их появления на рынке. Самые лучшие из вин, квалифицированных вторым классом, например, Шато Леовиль-Лac-Каз и Шато Пишон Лонжевиль де Лаланд, нередко повышаются в цене на 50%. Только в конце 90-х гг. XX в. ажиотаж вокруг вина немного утих. Первоначальные котировки были так велики, что практически не оставляли возможностей для дальнейшего повышения цены.

Кластер Cluster (Англ.)

объединение нескольких однородных элементов, которое может рассматриваться как самостоятельная единица, обладающая определёнными свойствами.

Клевер Clover (Англ.)

род однолетних и многолетних травянистых растений семейства бобовых. Листья обычно тройчатые (у некоторых видов 5–9 листочков). Цветки мелкие, различной окраски, собраны в шаровидные соцветия – оловки. Народные названия клевера: медовый стебель, красноголовник, красная кашка, дятлик, дятельник, медовый цвет, трилистник луговой, троица.

Клерет Cleret (Англ.)

Этот сорт родом с юга Франции. Раньше из него преимущественно делали вермут, сейчас — простые столовые вина.

 

Клест обыкновенный Common crossbill (Англ.)

Вид птиц из семейства воробьиных,размером со снегиря.

Клетчатка Cellulose (Англ.)

Самая грубая и трудноперевариваемая нашим пищеварением часть растения (листья зелени и капусты, кожура бобов, фруктов, овощей, а также цветочная оболочка семян и злаков).

Климатические камеры Climatic chambers (Англ.)

Если вам нужно хранить более 120 бутылок, то придется заняться выгораживанием в подвале или даже в квартире специальной камеры, отделенной дверью с встроенной климатической установкой. Двери с климатической установкой работают по принципу шкафа. Они создают в выгороженном пространстве подходящий для вина микроклимат и регулируют влажность воздуха. Самые маленькие стандартные камеры занимают два квадратных метра и вмещают 500 бутылок. Если вы переезжаете в другую квартиру, эти камеры можно легко разобрать и взять с собой. Если у вас есть закрытое помещение, например, подвал, то от устройства самой камеры можно и воздержаться. Достаточно приобрести лишь дверь, которая и будет поддерживать в помещении нужную температуру. Но предварительно придется изолировать в подвале все источники тепла.

Кловис Сен-Жан-Де-Люс Clovis Saint-Jean-de-Luz (Англ.)

Это название моллюска.

Клош Cloche (Англ.)

Глиняная или чугунная посуда для запекания овощей,мяса.

Клэр Вэлли Claire Valley (Англ.)

В этом расположенном высоко над уровнем моря сухом и теплом районе к северо-востоку от Аделаиды делают лучшие рислинги страны. Однако еще большее значение здесь имеет сорт Каберне Совиньон. Кроме того, «австралийская Тоскана» поставляет прекрасные белые вина и несколько характерных вин Шираз.

Клюква Cranberries (Англ.)

Болотная ягода.

Клюквенный напиток Cranberry Drink (Англ.)

Клюкву перебирают, моют, отжимают из нее деревянным пестиком сок, который переливают в посуду из нержавеющей стали, накрывают крышкой и помещают в холодильник.

Ко-тя Co-cha (Англ.)

так называют черный чай в Японии.

Коагуляция Coagulation (Англ.)

 свёртывание, сгущение, укрупнение. 

Кокос Coconut (Англ.)

ченые утверждают, что кокосовая пальма – одно из самых древних растений Земли, сохранившихся до наших дней. Высота дерева достигает 25 метров, листья длиной до 4 метров, перистые, похожие на опахала. Кокосовые орехи – это не орехи вовсе, а, строго говоря, сухие косточки кокосовой пальмы. Внутри они содержат мякоть и молоко (или сок). В незрелом (менее 5 месяцев) орехе находится около полулитра прозрачной кисло-сладкой жидкости – ее называют кокосовым молоком. Когда орех созревает, эта жидкость густеет и превращается в белую упругую мякоть. Мякоть кокоса называется копра. Диаметр коксовых орехов достигает 30 см., а вес 2–4 кг.

Кокосовое масло Coconut oil (Англ.)

Это растительное жирное масло,получаемое из копры.Применяется главным образом в мыловарении,для изготовления косметических средств и в производстве маргарина.

Кокосовое молоко Coconut milk (Англ.)

Молочно-белая сладкая жидкость, вырабатываемая из мякоти созревшего кокосового ореха. Используется как компонент для приготовления различных блюд восточной кухни. Кокосовое молоко следует отличать от кокосовой воды (кокосового сока) — натуральной жидкости, находящейся внутри кокосового ореха.

Кокотница Cocotte (Англ.)

Вид металлической, стеклянной либо керамической посуды, маленькая кастрюлька с длинной ручкой.

Коктейль Cocktail (Англ.)

напиток, получаемый смешиванием нескольких компонентов. Коктейли бывают алкогольные (в качестве одного или нескольких ингредиентов содержащие спиртные напитки) и безалкогольные.

Кола Cola (Англ.)

Тип газированных сладких напитков, зачастую содержащих кофеин. Название происходит от орешков кола, изначально использовавшихся производителями напитков в качестве источника кофеина.

Кола (растение) Cola (plant) (Англ.)

Род растений семейства Мальвовые. Вечнозелёные деревья высотой до 20 м. Мелкие колокольчатые цветки собраны в метёлки. Плод — кожистая или деревянистая сборная листовка из 4—5 плодолистиков. Около 125 видов в тропической Африке. Колу блестящую (Cola nitida), колу заострённую (Cola acuminata) и некоторые другие виды культивируют в тропиках, главным образом в Западной Африке.

Коллаген Сollagen (Англ.)

 один из самых распространенных белков в организме человека, его массовая доля составляет 6% от веса тела. 

Колонист Colonist (Англ.)

 поселенец из другой земли; переселенец, занимающийся земледелием.

Колонотерапия Colonoterapy (Англ.)

представляет собой достаточно длительную очистительную процедуру. Во время ее проведения совершается чистка кишечника специальными аппаратными средствами. Эта процедура помогает полностью убрать из человеческого кишечника паразитов, камни и завалы.

Колорит Color (Англ.)

общая эстетическая оценка цветовых качеств произведения искусства, характер цветовых элементов изображения, их взаимосвязи, согласованности цветов и оттенков.

Колхейта Colheita (Англ.)

Портвейн тони из урожая одного года, с выдержкой в бочках не менее семи лет-иногда больше. LBV (Lite bottled Vintage): портвейн малого года урожая, с вызреванием в бочках от четырех до шести лет. Он может быть тем не менее очень хорошим, но часто является лишь улучшенным вариантом руби.

Кольеретка Collar label (Англ.)

Дополнительная этикетка,наклеиваемая на горлышко бутылки.

Колядки Christmas carols (Англ.)

календарные обрядовые песни, исполняемые преимущественно в святочный период, во время ритуальных обходов по домам.

Колядование Caroling (Англ.)

приуроченный преимущественно к святкам ритуал посещения домов группой участников, которые исполняли «благопожелательные» приговоры и песни в адрес хозяев дома, за что получали ритуальное угощение.

Комбайн Combine (Англ.)

многофункциональный технический комплекс, способный одновременно выполнять несколько операций.

Комбе Combe (Англ.)

Степные казахи, с давних времен привыкшие к суровым условиям жизни, могут обойтись без посуды, чтобы приготовить себе вкусную еду. Такой способ называется комбе, а в некоторых местах — жерказан (земляной казан).

Для этого выкапывают небольшую яму, в которой разводят огонь, хорошо прогревая ее со всех сторон.

Комбинация Combination (Англ.)

сочетание, соединение, взаимообусловленное расположение чего-либо (обычно однородного).

Комбинированная халва Combined halva (Англ.)

На прилавках встречается, например, тахинная с арахисом, подсолнечная с кусочками миндаля, ореховая с цукатами, тахинная с грецким орехом.

Комиссия Commission (Англ.)

группа лиц или орган, формируемый в составе группы лиц для выполнения каких-либо определенных функций (избирательная комиссия, счетная комиссия, ревизионная комиссия, приёмная комиссия) или проведения специальных мероприятий.

Коммерция Commerce (Англ.)

в узком смысле — торговая и торгово-посредническая деятельность, участие в продаже или содействие продаже товаров и услуг.

Коммунистическая партия Communist Party (Англ.)

революционная политическая партия, которая провозглашает марксизм своим основополагающим учением и борется за социальную справeдливость, ставя своей конечной целью построение коммунизма.

Компенсация Compensation (Англ.)

защитный механизм психики, заключающийся в бессознательной попытке преодоления реальных и воображаемых недостатков.

Композиция Composition (Англ.)

соотношение и взаимное расположение частей художественного произведения.

Компост Compost (Англ.)

Органические удобрения, получаемые в результате разложения различных органических веществ под влиянием деятельности микроорганизмов.

Компот Compote (Англ.)

Фруктовое жидкое десертное блюдо.

Компот из свежих фруктов, плодов, ягод Compote of fresh fruits, fruits, berries (Англ.)

Свежие яблоки, груши, айву очищают от кожицы, удаляют сердцевину с семенами, нарезают дольками перед самым использованием.

Компот из смеси сушеных фруктов Compote from a mixture of dried fruits (Англ.)

Сухофрукты перебирают, удаляя примеси, и сортируют по видам, так как они имеют различные сроки варки. Крупные яблоки и груши разрезают на части. Фрукты тщательно промывают теплой водой 3—4 раза. В котел наливают воду, доводят до кипения, добавляют сахар, растворяют его при помешивании и вновь доводят до кипения.

Компоты, требования к качеству Compotes, quality requirements (Англ.)

Компоты должны быть прозрачными от светлого до коричневатого цвета. Плоды и ягоды целые или нарезанные дольками, ломтиками, кружочками, сохранившие свою форму, непереваренные. Вкус сладкий или с чуть кисловатым привкусом, с ароматом используемых фруктов и ягод. При подаче фрукты должны занимать 2/3 или 1/4 часть объема стакана или креманки, остальная заполняется сиропом.

Компресс Compress (Англ.)

повязка, применяемая с лечебной целью.

Компрессор Compressor (Англ.)

устройство промышленного применения для сжатия и подачи воздуха и других газов под давлением.

Конвейер Conveyor (Англ.)

машина непрерывного транспорта, предназначенная для перемещения сыпучих, кусковых или штучных грузов.

Конвекционное отопление Convection heating (Англ.)

распространенная конвекционная система отопления, системы на водяных радиаторах, водяные или электрические теплые полы, печное отопление и т.п.

Конвекция Convection (Англ.)

вид теплопередачи, при котором внутренняя энергия передается струями и потоками.

Конвенция Convention (Англ.)

Разновидность международного договора.

Конверсия Conversion (Англ.)

защитный механизм психики, проявляющийся в тенденции переживать соматический дистресс в ответ на психологический стресс;

Конгресс Congress (Англ.)

название различных собраний, конференций, съездов, парламентов и политических партий в разных странах мира.

Конденсат Condensate (Англ.)

продукт конденсации парообразного состояния жидкостей, то есть продукт перехода вещества при охлаждении из газообразной в жидкую форму. Другими словами, конденсат — это жидкость, образующаяся при конденсации пара или газа.

Конденсатор Capacitor (Англ.)

двухполюсник с определённым или переменным значением ёмкости и малой проводимостью; устройство для накопления заряда и энергии электрического поля.

Конденсация Condensation (Англ.)

переход вещества в жидкое или твёрдое состояние из газообразного. Максимальная температура, ниже которой происходит конденсация, называется критической. Пар, из которого может происходить конденсация, бывает насыщенным или ненасыщенным.

Кондитер Confectioner (Англ.)

это профессиональный повар, создающий кондитерские изделия, десерты, и другую запечённую еду.

Кондитерская глазурь Confectionary glaze (Англ.)

Глазурь, состоящая из сахара, какао-продуктов и жира — заменителя масла какао лауринового или нелауринового типа.

Кондитерские изделия Confectionery (Англ.)

высококалорийные и легкоусваиваемые пищевые продукты с большим содержанием сахара, отличающиеся приятным вкусом и ароматом

Кондриё и Шато Грийе Condrieu and Chateau Griie (Англ.)

Это маленький и очень маленький апеласьоны в северном течении Роны, где производят высококлассные, дорогие вина из винограда Вионье, при виде которых знатоки прищелкивают языком. В Шато Грийе — только один производитель, в Кондриё, к сожалению, множество.

Конкистадор Cconquistador (Англ.)

в период конца XV — XVI веков испанский или португальский завоеватель территорий Нового Света в эпоху колонизации Америки, участник конкисты — завоевания Америки. Лидеры конкистадоров-первопроходцев именовались аделантадо.

Конкуренция Competition (Англ.)

взаимоотношения организмов одного и того же или разных видов, в ходе которых они соревнуются за одни и те же средства существования и условия размножения.

Консалтинг Consulting (Англ.)

деятельность по консультированию руководителей, управленцев по широкому кругу вопросов в сфере финансовой, коммерческой, юридической, технологической, технической, экспертной деятельности.

Консервация Conservation (Англ.)

действия, направленные на долгосрочное сохранение объектов (напр. пищевых продуктов, древесины, предприятий, исторических памятников и др.).

Консервирвание Canning (Англ.)

 способ консервации пищевых продуктов, заключается в технической обработке продуктов питания для угнетения жизнедеятельности портящих продукты микроорганизмов.

Консервирование Canning (Англ.)

способ консервации пищевых продуктов (изготовления консервов), заключается в технической обработке продуктов питания для угнетения жизнедеятельности портящих продукты микроорганизмов. А также некоторые другие способы повышения срока хранения пищевых продуктов.

Консистенция Consistency (Англ.)

Физическое состояние жидких и твердых тел в отношении их мягкости или твердости и плотности; общее состояние организма, какого-нибудь органа с точки зрения его крепости.

Консоль Console (Англ.)

совокупность устройств (в том числе устройств ввода-вывода), обеспечивающая взаимодействие человека-оператора с компьютером.

Консоме Consomme (Англ.)

Сильно уваренный бульон из мяса дичи.

Консорциум Consortium (Англ.)

организационная форма временного объединения независимых предприятий и организаций с целью координации их предпринимательской деятельности.

Констанция Constance (Англ.)

В 1652 г. голландский врач Ян ван Ривбеек высадил первый виноград в бухте около Кейптауна (Капстад). Здесь и находится самый старый и знаменитый винодельческий район ЮАР. В XVIII в. он прославился на весь мир своими сладкими винами. Сегодня во влажном, прохладном климате делают сочные вина Совиньон и Шардоне, входящие в число лучших вин страны. Делают здесь и некоторые неплохие Кюве Каберне-Мерло. Наиболее значительными здесь являются три винодельческих хозяйства: принадлежащее государству Грут Констанция, развивающееся семейное предприятие Клейн Констанция и немецкое хозяйство Буйтенвервахтинг.

Конструктивность Сonstructiveness (Англ.)

Имхо, точность мышления. Объективный поход.
И, как следствие, умение кратко, но ёмко выразить свою мысль.

Консул Consul (Англ.)

должностное лицо, которому поручено представляемым государством выполнение консульских функций в пределах соответствующего консульского округа на территории государства пребывания, т. е. для защиты юридических и экономических интересов своего государства и его граждан.

Консультация Consultation (Англ.)

совет, даваемый специалистом по какому-либо вопросу.

Контейнер Container (Англ.)

стандартизированная многооборотная тара, предназначенная для перевозки грузов автомобильным, железнодорожным, морским и воздушным транспортом и приспособленная для механизированной перегрузки с одного транспортного средства

Контрацепция Сontraception (Англ.)

предупреждение беременности механическими (презервативы, шеечные колпачки и др.), химическими (например, влагалищные шарики, грамицидиновая паста) и другими противозачаточными средствами и способами. Некоторые методы (в частности,презерватив) помогают значительно снизить вероятность заражения ВИЧ и другими венерическими заболеваниями.

Конуаз Conuaise (Англ.)

Поздно вызревающий сорт хорошего качества. В малых количествах присутствует во многих винах Шатонеф-дю-Пап.

Конфетница Candy (Англ.)

ваза для сладостей.

Конфеты Candy (Англ.)

разнородные сахарные или шоколадные изделия, к которым относятся засахаренные фрукты, пралине. Как правило, конфеты содержат 60-75% сахара. Делятся на глазированные (покрытые слоем глазури), неглазированные и конфеты с шоколадной начинкой.

Конфигурация Configuration (Англ.)

характерное взаимное положение Солнца, планет, других небесных тел Солнечной системы на небесной сфере.

Конфитюр Confiture (Англ.)

желеобразный пищевой продукт с равномерно распределёнными в нём целыми или измельчёнными плодами (ягодами), сваренными с сахаром с добавлением желирующих веществ (обычно пектина или агар-агара); разновидность джема.

Конфликт Conflict (Англ.)

наиболее острый способ разрешения противоречий в интересах, целях, взглядах, возникающих в процессе социального взаимодействия, заключающийся в противодействии участников этого взаимодействия и обычно сопровождающийся негативными эмоциями, выходящий за рамки правил и норм. Конфликты являются предметом изучения науки конфликтологии.

Концентрация Concentration (Англ.)

величина, определяющая содержание компонента в смеси, растворе, сплаве.

Концепт Concept (Англ.)

инновационная идея, содержащая в себе созидательный смысл; Продукт, демонстрирующий эту идею, называют концепт-продукт, то есть выпускаемая производителем в единственном экземпляре модель, предназначенная для демонстрации общественности.

Концепция Concept (Англ.)

определённый способ понимания, трактовки каких-либо явлений, основная точка зрения, руководящая идея для их освещения.

Конъюнктивит Conjunctivitis (Англ.)

воспаление слизистой оболочки глаза (конъюнктивы), вызванное, чаще всего, аллергической реакцией или инфекцией (вирусной, реже бактериальной).

Коньяк Cognac (Англ.)

Виноградный спирт,полученный методом дистилляции и многолетней выдержки.

Корвииа Corvia (Англ.)

Copт винограда глубокого темно-краснога цвета, который является основой для вин Вальполичелла и Амароне. Часто этот сорт винифицируют с сортами Рондинелла и Молинара. Сейчас также используют и отдельно для производства столовых вин.

Кордицепс Cordyceps (Англ.)

высший гриб. Высоко в горах Тибета, в суровых условиях холода, недостатка кислорода и питания, близко к Космосу и, что немаловажно, вдали от плодов цивилизации в виде ужасной экологии, существует уникальное и удивительное творение природы.

Коре Core (Англ.)

торговая марка микропроцессоров, производимых компанией Intel.

Коретто Corretto (Англ.)

эспрессо с добавлением спиртного, например, граппы.

Кориандр Coriander (Англ.)

Однолетнее травянистое растение. Кориандр используется как пряность в кулинарии (как зелень, «кинза», так и семена) и для придания приятного аромата в парфюмерии, косметике, мыловарении.

Корица Cinnamon (Англ.)

Это нижний слой коры небольшого дерева,которое называют коричневым.

Корнеты Cornets (Англ.)

Кондитерский шприц.

Коронарный кровоток Coronary blood flow (Англ.)

циркуляция крови по кровеносным сосудам миокарда. Сосуды, которые доставляют к миокарду насыщенную кислородом (артериальную) кровь, называются коронарными артериями. Сосуды, по которым от сердечной мышцы оттекает деоксигенированная (венозная) кровь, называются коронарными венами.

Коростель Corncrake (Англ.)

Птица размером с голубя,с длинной шеей и длинным клювом.

Корректировка Correction (Англ.)

покупка или продажа некоторого числа опционов с определенным коэффициентом дельта с целью приведения позиции к дельта нейтральному состоянию.

Коррозия Corrosion (Англ.)

самопроизвольное разрушение металлов в результате химического или физико-химического взаимодействия с окружающей средой. В общем случае это разрушение любого материала, будь то металл или керамика,дерево или полимер.

Корсика Corsica (Англ.)

В данном винодельческом регионе, пока еще довольно сильно сосредоточенном на производстве простых столовых и местных вин, в последние годы многие области получили статус АОС и делают вина лучшего качества. Некоторые красные и белые вина из районов Патримонио и Аяччо могут уже сейчас демонстрировать удивительное качество.

Кортез Cortez (Англ.)

Простой урожайный сорт винограда из Пьемонта. Известен благодаря вину Гави, который делают только из этого сорта.

Кортизон Сortisone (Англ.)

лекарство от ревматизма, астмы

Костерс дель Сегре Costers del Segre (Англ.)

Винодельческий оазис неподалеку от города Лэйда известен оснащенным по самому последнему слову техники хозяйством Раймат, где делают высококачественные вина. Продукция Раймата входит в число лучших испанских вин нового поколения. Виноградники этого хозяйства расположены на высокогорье, где зимой бывают морозы, а летом настолько сухо, что орошать виноградники приходится по специально проведенной системе каналов. Наряду с традиционными сортами (Парелльяда, Макабео, Темпранильо) с большим успехом выращивают Шардоне, Мерло, Каберне Совиньон и Пино Нуар.

Кот дю Рон Cote du Rhone (Англ.)

В огромном винодельческом районе, охватывающем почти всю долину Роны, в основном производят простые, но вкусные красные вина, которые можно делать почти из всех сортов винограда Роны, преимущественно из сортов Гренаш, Кариньян, Мурведр, Сенсо и Сира, а также некоторых белых сортов. Вина Кот дю Рон-Вийаж, как правило, более высокого качества.

Кот дю Трикастен и Кот дю Люберон Cote du Trikasten and the Cote du Luberon (Англ.)

Два крупных, далеко выступающих вглубь винодельческих района, где производят простые, типичные для течения Роны вина, правда, более легкие за счет привлечения местных сортов винограда. Здесь также делают розовые и белые вина.

Кот Шалонез Cat Chalonez (Англ.)

Этот винодельческий регион расположен на юге Бургундии близ города Шалон. Хоть его продукция и не составляет славу Кот д’Ор, здесь выращивают несколько весьма примечательных вин. Самое главное из них ~ красное Меркюри, отличается тельностью и силой. Хорошего качества может быть и вино из соседней деревни Живри. Местечко Рюлли в нескольких километрах к югу от Шаньи известно своими белыми винами сорта Шардоне. Они обладают фруктовым вкусом и существенно легче, чем вина из Шассань-Монтраше. Большая часть выращиваемых в южной Бургундии белых вин используется для производства Креман де Бургонь.

Котлета де-воляй Chicken de-Will (Англ.)

разновидность котлеты, представляющая собою отбитое куриное филе, в которое завёрнут кусочек холодного сливочного масла (изначально масло вбивалось в мясо кулинарным молотком, что делало вкус филе сливочным, при поточном производстве масло стали просто заворачивать).

Котлеты Cutlets (Англ.)

Изделие из молотого мяса,из фаршаей,в немецкой кухне назывались «мясными кнелями».

Котлеты из мускула морского гребешка Cutlets from the scallop muscle (Англ.)

Белый хлеб замачивают в воде, репчатый лук мелко рубят и пассеруют, соединяют с нарезанной мякотью морского гребешка, пропускают через мясорубку, добавляют соль и молотый перец и хорошо перемешивают. Из приготовленной массы формуют котлеты или биточки, панируют в молотых сухарях, обжаривают основным способом и ставят на 5 мин в жарочный шкаф. Готовые котлеты отпускают по 1—2 шт. на порцию с отварным или жареным картофелем, с зеленым горошком, припущенной капустой, поливают растопленным сливочным маслом или подливают сбоку соус томатный, украшают зеленью.

Котлеты из филе кур панированные Cutlets from chicken fillet (Англ.)

Подготовленный полуфабрикат кладут на разогретую с маслом сковородку, обжаривают до образования золотистой корочки и доводят до готовности в жарочном шкафу. При отпуске на порционное блюдо или тарелку укладывают сложный гарнир из 3—4 видов овощей, рядом кладут крутон из пшеничного хлеба, на него — жареную котлету, поливают ее сливочным маслом, на косточку надевают папильотку. Гарнир можно положить в корзиночки (тарталетки).

Котлеты из филе кур панированные, требования к качеству Cutlets from chicken fillet, breaded, quality requirements (Англ.)

Котлеты из филе кур панированные, имеют золотистый цвет, вкус нежный, сочный, корочкой. Панировка не должна отставать.

Котлеты или биточки манные Cutlets or mango bits (Англ.)

В охлажденную до 60° С вязкую кашу добавляют сахар, сырые яйца и хорошо перемешивают. Пока масса теплая (45—50°С), развешивают ее на порции, формуют в виде котлет или биточков, панируют в сухарях и обжаривают на сковородке с жиром с обеих сторон до образования поджаристой корочки. Подают па порционной тарелке по 2 шт. на порцию. При отпуске доливают, сладким соусом или киселем. Рисовые, перловые и пшенные котлеты можно подать с грибным соусом.

Котлеты или биточки рыбные с гарниром Cutlets or fish bits with garnish (Англ.)

Из рыбной котлетной массы формуют котлеты, панируют их, жарят основным способом с двух сторон до образования румяной корочки 7-10 мин, доводит до готовности в жарочном шкафу в течение 5—7 мин,

Котлеты натуральные из птицы Cutlets, natural (Англ.)

У большого зачищенного, раскрытого филе с косточкой надрезают сухожилие в 2-3 местах. В разрез вкладывают малое филе, края большого филе подвертывают к середине, закрывая малое филе, и придают овальную форму.

Котлеты отбивные из баранины, свинины или телятины Cutlets cutlets from lamb, pork or veal (Англ.)

Подготовленный полуфабрикат кладут на разогретую с жиром сковородку, жарят с двух сторон и доводят до готовности в жарочном шкафу. При отпуске на порционное блюдо кладут гарнир, рядом котлеты, поливают их сливочным маслом, на косточку надевают папильотку. Гарнир используют такой же, как и к ромштексу.

Котлеты рубленые Cutlets chopped (Англ.)

Котлетную массу развешивают на порции (по 57 г), панируют в красной панировке, придают овально-приплюснутую форму с одним заостренным концом (толщиной 2—2,5 см, длиной 10—12 см, шириной 5 см). Используют до 1—2 шт. на порцию.

Котлеты рубленые из кур, требования к качеству Cutlets chopped from chickens, quality requirements (Англ.)

Котлеты рубленые из кур имеют на поверхности светло-золотистую корочку, цвет на разрезе от светло-серого до кремово-серого. Консистенция пышная, сочная, рыхлая. Не допускается покраснение мяса и привкус хлеба.

Котлеты, биточки с гарниром Cutlets, little bits with garnish (Англ.)

Подготовленные полуфабрикаты котлет или биточков укладывают на противень или сковородку, разогретую с жиром, обжаривают до образования поджаристой корочки, ставят в жарочный шкаф и доводят до готовности. При отпуске на порционное блюдо или тарелку кладут гарнир, рядом — котлеты, поливают растопленным маслом или подливают соусы красный, луковый, красный с луком и корнишонами, томатный, сметанный, сметанный с луком. Подают с простым или сложным гарниром. Биточки при отпуске кладут в баранчик и поливают соусом сметанным, сметанным с луком.

Кото-дю-Лайон Coto du Lion (Англ.)

Небольшой район к югу от Луары, где из винограда Шенен Блан позднего сбора делают сухие и благородно-сладкие очень тонкие вина — Карт-де-Шом и Бонзо. В зависимости от года в сбора вкус этих вин может приближаться к вкусу сотерна или отборного ягодного вина (ауслезе).

Кофе Coffee (Англ.)

Зерна кофейного дерева,богаты ароматом и кофеином.

Натуральный кофе поступает на предприятия общественного питания в зернах (сырой) или обжаренный и молотый. Кофейные зерна предварительно обжаривают при температуре 180— 200 °С до тех пор, пока цвет их не станет темно-коричневым. Во время обжаривания кофейных зерен в них происходят сложные химические изменения, образующие вещества, которые придают кофе характерный вкус и аромат.

Кофе «Кон Лече» Cafe con Lcche (Англ.)

испанский или португальский темный поджаренный кофе с добавлением сахара, подается с подогретым молоком.

Кофе на молоке (по-варшавски) Coffee with milk (on-Warsaw) (Англ.)

Готовят кофе как обычно, но более концентрированным (с учетом добавления молока). В сваренный процеженный кофе добавляют молоко или сливки, сахар, доводят до кипения. При отпуске разливают в стаканы или чашки. Сверху можно положить молочную пенку. Отдельно к кофе подают пирожное или кусок торта на пирожковой тарелке.

Кофе по-восточному (черный с гущей) Coffee oriental (black with thick) (Англ.)

Варят кофе в 1—2 порционных кофейницах. Натуральный кофе вместе с сахаром кладут в кофейницу, заливают холодной водой и нагревают до кипения. Подают к столу в кофейницах. Разливают в чашки, не процеживая. Отдельно к кофе подают кипяченую холодную воду.

Кофе с молоком Coffee with milk (Англ.)

В готовый черный кофе добавляют по рецептуре молоко или сливки, сахар и доводят до кипения. Подают в стакане с подстаканником или кофейной чашке с блюдцем.

Кофе со взбитыми сливками Coffee with whipped cream (Англ.)

Готовят черный кофе, отдельно взбивают сливки с сахарной пудрой. Взбитые сливки осторожно кладут в стакан с налитым кофе. Можно выпускать сливки из кондитерского конверта. Во избитые сливки иногда добавляют ванилин и посыпают мелко измельченным шоколадом.

Кофе холодный Coffee cold (Англ.)

Черный, натуральный кофе, приготовленный с сахаром, процеживают, охлаждают до 5° С. При подаче к столу разливают в бокалы, кладут взбитые сливки или шарик сливочного мороженого.

Кофе черный натуральный Coffee, black, natural (Англ.)

Кофеварку или кофейник перед заваркой кофе споласкивают горячей водой, после чего кофе соединяют с цикорием, кладут в посуду, залипают кипятком, доводят до кипения. Как только кофе поднимется, нагрев прекращают, посуду закрывают крышкой и оставляют для настаивания в течении 5—8 мин, если кофе варили в кастрюле, то перед подачей его процеживают через чистое сито или марлю. При приготовлении кофе в экспресс-кофеварках готовый напиток получают из кофеварки без осадка и не требуется процеживания.

Кофеварка Coffee maker (Англ.)

устройство для приготовления кофе без необходимости кипячения воды в отдельной ёмкости.

Кофеин Caffeine (Англ.)

Алкалоид пуринового ряда, бесцветные или белые горькие кристаллы. Является психостимулятором, содержится в кофе, чае и многих прохладительных напитках.

Кофейная вишня Coffee cherries (Англ.)

это красная ягода, похожая на вишню, поэтому ее так и называют cherry. Иногда зрелые ягоды бывают желтого цвета, к ним такое название не применяют.

Кофейник Coffee pot (Англ.)

столовая посуда для сервировки готового кофе. До изобретения кофеварки готовый кофе подавали в специальной фарфоровой или фаянсовой посуде, по форме похожей на чайник, но обычно меньшего размера.

Кофейные бобы Coffee beans (Англ.)

натуральный продукт традиционной китайской медицины, обладающий мощным и многосторонним воздействием на организм. Напиток имеет приятный нейтральны вкус с лёгким кофейным оттенком и ароматом, прост в применении.

Кофеман Coffee lover (Англ.)

страстный любитель кофе.

Кофемолка Coffee mill (Англ.)

устройство для размола зёрен кофе.

Коферменты Coenzymes (Англ.)

малые молекулы небелковой природы, специфически соединяющиеся с соответствующими белками, называемыми апоферментами, и играющие роль активного центра или простетической группы молекулы фермента.

Кочерыжка Cabbage stalk (Англ.)

твёрдый стебель кочана капусты.

Коэкструзия Coextrusion (Англ.)

уникальная технология, которая  сочетает в себе применение двух различных материалов в одном производственном процессе.

Крабы Crabs (Англ.)

Крабы — самые крупные морские раки. В кулинарии используются консервы из крабов. Перед приготовлением блюд консервные банки вскрывают и вынимают из них содержимое. Удалив бумагу и костные пластинки, отделяют целые кусочки мякоти с красной поверхностью от мелких отдельных белых волокон. Используют крабов при приготовлении порционных блюд, салатов, закусок и вторых горячих блюд. Кусочками крабов украшают различные рыбные блюда; они входят в состав дополнительных гарниров, соусов.

Красноногая утка Crested duck (Англ.)

Разновидность дикой утки с более нежным мясом.

Кревель Crevel (Англ.)

однолетнее растение семейства сельдерейных (зонтичных). Стебель цилиндрический коленчато-изогнутый, сильно ветвящийся, высотой 30—75 см. Листья трояко-перисторассеченные.

Крекер Cracker (Англ.)

 Кондитерское изделие, приготовляемое из пшеничной муки и жира, на дрожжах.

Крекеры — полуфабрикат Crackers - semi-finished products (Англ.)

Крекеры — полуфабрикат в виде тонких пластинок «лашпинок». Перед использованием крекеры жарят во фритюре при температуре 150—180° С, получают картофельный хворост, который используют в качестве гарнира к мясным и рыбным блюдам.

Крем Cream (Англ.)

Термин,обозначающий разные по составу кондитерские и кулинарные изделия.Это начинки,прослойки для тортов и так далее.

Крем-Брюле Creme Brulee (Англ.)

Это десерт,состоящий из крема ,покрытого слоем карамели,которая получается из сожженного сахара,льющегося сверху.

Кресс Cress (Англ.)

быстрорастущее съедобное однолетнее или двулетнее травянистое растение, вид рода Клоповник семейства Капустные, или Крестоцветные.

Кресс-салат Cress (Англ.)

быстрорастущее съедобное однолетнее или двулетнее травянистое растение.

Кристаллизация Crystallization (Англ.)

процесс фазового перехода вещества из жидкого состояния в твёрдое кристаллическое с образованием кристаллов. Фазой называется однородная часть термодинамической системы отделённая от других частей системы(других фаз) поверхностью раздела, при переходе через которую химический состав, структура и свойства вещества изменяются скачками.

Кристаллы Crystals (Англ.)

твёрдые тела, в которых атомы расположены закономерно, образуя трёхмерно-периодическую пространственную укладку — кристаллическую решётку.

Кристофле Christofle (Англ.)

Сухое красное вино,вскипяченное с сахаром и различными пряностями,а затем остуженное на льду.

Критик Critic (Англ.)

человек (специалист), сферой деятельности которого является критика, то есть анализ, оценка и суждение о явлениях какой-либо из областей человеческой деятельности

Крокеты Croquette (Англ.)

Изделия из молотого мыса,рыбы,картофеля,панированные в муке и обжаренные в перекаленном масле.

Круассан Croissant (Англ.)

небольшое хлебобулочное кондитерское изделие в форме полумесяца (рогалика) из слоёного теста с содержанием масла не менее 82 % жирности. Очень популярен во Франции, где подаётся на завтрак к кофе для взрослых или какао («горячему шоколаду» по-французски) для детей.

Кружок тельной Circle of enforcement (Англ.)

Блюдо из филе разных рыб,чаще всего парами,например:ерши и окуни.

Крутон Croutons (Англ.)

общераспространённое название различных видов поджаренного на масле хлеба. Хлеб для приготовления может использоваться как свежий, так и чёрствый.

Крутоны Croutons (Англ.)

Десертные блюда из хлеба и сладких фруктов.

Куантро Cointreau (Англ.)

французский крепкий спиртной напиток, прозрачный ликёр с цветочно-фруктовым ароматом на основе сочетания сладкого и горького померанца.

Куба Либре (коктейль) Cuba Libre (Англ.)

Легендарный коктейль, состоящий из рома, колы и лайма, один из самых популярных коктейлей в мире. Рожденный в Гаване в 1900 году сразу после победы кубинского народа в войне за независимость от Испании, он соединил в себе главный напиток Кубы с главным напитком США.

Куверт Couvert (Англ.)

Ресторанный термин обозначающий-приготовить полностью накрытый стол на 12 персон.

Кукуруза Corn (Англ.)

Одна из разновидности злаков.В ней содержится много незаменимых масла и солей.

Кукуруза отварная Corn boiled (Англ.)

Початки кукурузы, очищенные от листьев и волокон, промывают, укладывают в посуду рядами, заливают горячей водой и варят при слабом кипении до тех пор, пока зерна не станут мягкими. Затем добавляют соль и варят еще 10—15 мин. Если используют початки молочной спелости, то стебель срезают так, чтобы не отпали листья. После этого промывают и варят початки вместе с листьями в подсоленной воде до готовности. При подаче листья удаляют. Свежемороженую кукурузу варят, не размораживая.

Кукурузное масло Corn oil (Англ.)

Жирное растительное масло, получаемое из семян кукурузы. По своей полезности кукурузное может помериться силами с оливковым маслом, а по универсальности – с подсолнечным. Такое масло отлично подойдет для жарки, фритюра и тушения – оно не образует канцерогенов, не пригорает и не пенится. Подходит кукурузное масло для диетического и детского питания. Добавляют его также в салаты, соусы, тесто и в любые блюда, где оно необходимо.

Кукурузные лепешки Corn tortillas (Англ.)

это мексиканские тортильяс. В отличие от грузинских мчади, которые больше похожи на пирожки, тортильяс по форме напоминают тонкие блины. Раньше их приготовление было сложным и длительным процессом. В мексиканских семьях было принято растирать кукурузные зерна в специальных ступках, а затем уже выпекать лепешки под специальным прессом. Современный способ приготовления значительно упрощен, и сегодня можно приготовить лепешки из кукурузной муки, рецепт которых вы найдете в сегодняшнем обзоре. Мексиканские кукурузные лепешки – основа для приготовления многих блюд.

Кукурузные рыльца Corn silk (Англ.)

кукурузные рыльца оказывают желче- и мочегонное действие, а также кровоостанавливающее и гипогликемическое действие. Биологически активные вещества кукурузных рылец увеличивают секрецию желчи, снижают уровень билирубина, повышают уровень протромбина, тем самым ускоряют процесс свертывания крови. Препарат способствует выведению уратов, фосфатов и оксалатов с мочой.

Кукурузные хлопья Corn flakes (Англ.)

Пищевой продукт из зёрен кукурузы. Подобные продукты вырабатываются также из зёрен пшеницы, риса, овса и других культур.

Кулебяка Coulibiac (Англ.)

Закрытый пирог из мяса,рыбы и грибов.

Кулер Cooler (Англ.)

приспособление для розлива, дозирования питьевой воды.

 

Кулинария Cookery (Англ.)

человеческая деятельность по приготовлению пищи к еде. Включает в себя комплекс технологий, оборудования и рецептов. Кулинария — это совокупность способов приготовления из минералов и продуктов растительного и животного происхождения самой различной пищи, необходимой для жизни и здоровья человека.

Кулинарные красители Culinary dyes (Англ.)

Для украшения буфета всегда используются кулинарные красители.Вот безвредные красители из этой группы.

Желтый-шафран

Зеленый-сок шпината

Оранжевый-берлинская лазурь.И так далее.

Кулинарныи Culinary (Англ.)

Сиропообразная субстанция,получаемая в результате длительного уваривания загущенного бульона из мяса, домашней птицы, реже дичи или рыбы.

Используют на заключительной стадии приготовления некоторых соусов для усиления их вкуса. Гласом покрывают блюдо перед тем, как поставить его в духовку, чтобы на поверхности продукта образовалась корочка.
Он также может служить основой соусов — тогда в него добавляют другие компоненты. Кроме того, глас используют для приготовления, например, супов, кули, различного вида желе. В наше время продаются готовые экстракты или эссенции мясного гласа, чаще всего на основе говядины и растительных продуктов; по своей вкусовой гамме они уступают кулинарным гласам, но из-за длительного приготовления последние (к сожалению) утратили свою прежнюю, важную роль.

Кулинарный пистолет Culinary gun (Англ.)

Он представляет из себя кулинарный шприц, выполненный в форме пистолета, и предназначен для создания печенья разнообразной формы.

Кулинарный разруб говядины Culinary cut of beef (Англ.)

Разделка туш мяса состоит из таких последовательных операций: разделение на отдельные части (разруб), обвалка частей (отделение мякоти от костей.), жидовка и зачистка частей (удаление сухожилий, пленок, хрящей).

Кулинарный разруб передней четвертины Culinary cutting of the forequarter (Англ.)

При разрубе передней четвертины получают: лопатку, шею и спинно-грудную часть. Для отделения лопатки четвертину кладут на стол внутренней стороной вниз, левой рукой приподнимают лопатку, по определившемуся контуру разрезают мышцы, соединяющие лопатку с грудной частью туши, и отрезают ее. После этого отделяют шею по последнему шейному позвонку, остается спинногрудная часть, состоящая из толстого края, подлопаточной части, покромки и грудинки.

Кулуар Couloir (Англ.)

подсобные помещения, коридоры и боковые залы в здании парламента, учреждений, театров, концертных залов. Используются для отдыха участников заседаний и посетителей в перерывах, антрактах. Также в этих помещениях проходят неофициальные встречи и обмен мнениями, работают журналисты.

Кульминация Culmination (Англ.)

момент прохождения светила через небесный меридиан в процессе его суточного движения.

Культивация Cultivation (Англ.)

обработка вспаханной земли культиватором с подрезанием корней сорняков.

Культовые вина Cult wines (Англ.)

Последние десять лет показали, что вина высшего качества других регионов также обладают потенциалом для спекуляций, если они отвечают как минимум трем критериям. Вина должны обладать высоким престижем. Они должны быть редкими. У них должна быть долгая жизнь. На быстро созревающих винах хорошо заработать нельзя. Если проверить вина на соответствие этим критериям, то сразу станет ясно, что лишь очень малое число вин, производящихся по всему миру, могут с честью выйти из этого испытания — это так называемые культовые вина. Большая часть этих культовых вин родом из стран Нового Света. Прежде всего, Австралия и Калифорния производят вина, в качественном отношении не уступающие европейским. Разумеется, эти вина очень ценятся. Но чтобы сделать на них деньги, нужен не только «хороший язык», но и информированность о рынке вина и знание возможности закупок. В Европе время от времени появляются новые культовые вина: большие красные вина из Тосканы и Пьемонта, например, а также несколько престижных испанских вин. В Бордо есть неклассифицированные вина, заполучить которые пытаются даже более рьяно, чем классифицированные.

Культовые и просто хорошие вина Cult and just good wines (Англ.)

Вчера это было деревенское вино, привезенное из поездки во время отпуска, сегодня — традиционно культовое, вызывающее священный трепет, а завтра — совершенно неизвестное, из стран, которые появились на мировой карте виноделия только в последние годы. На прилавках винных магазинов различные вина мирно соседствуют, и единственное, что их отличает, это цена. Наша энциклопедия поможет вам понять, почему одни вина стоят 100 евро, а другие 5. Мы попытаемся разъяснить сложную терминологию профессионального языка виноделов и помочь вам понять, что такое вино и как его делают, не разрушая при этом мифы, созданные за вековую историю вина.

Кумарин Coumarin (Англ.)

применяется как душистое вещество в производстве табачных изделий и в парфюмерной промышленности.

Куместаны Coumestans (Англ.)

Фитоэстрогены содержащиеся в молодых растениях клевера, люцерны и других клубеньковых.

Кумин Cumin (Англ.)

(зира) В пищу используют в основном семена зиры. Эта пряность имеет сильный запах и ореховый, слегка горьковатый вкус. Зира широко используется в кулинарии, в особенности в восточной. При этом используются как целые или растолченные семена зиры, так и порошок из них. Целые семена незаменимы при приготовлении восточного плова. Зира прекрасно дополняет блюда из мяса. Ее часто добавляют в маринады для мяса.

Курага Circle (Англ.)

половинки плода абрикоса, высушенные без косточки. Из абрикоса получают и другие сухофрукты.

Кураре Curare (Англ.)

южно-американский стрельный яд, приготовляемый, главным образом, из коры растения Strychnos toxifera M.R.Schomb. ex Benth. (Стрихнос ядоносный)[1].

Индейцы Гвианы из реки Амазонка смазывают им концы стрел. Животное при ранении стрелой с кураре теряет подвижность и погибает от остановки дыхания. Алкалоиды, входящие в кураре, биологически не активны при попадании в организм через желудочно-кишечный тракт.

Куриные яйца Chicken eggs (Англ.)

Куриные яйца в зависимости от сроков хранения делят на диетические, свежие, холодильниковые и известкованные. Наиболее ценными в пищевом отношении являются диетические и свежие яйца. Их используют для приготовления яичницы глазуньи, для варки, так как в них благодаря небольшому сроку хранения желток малоподвижен. По сравнению с белком желток содержит большее количество питательных веществ. Утиные и гусиные яйца на предприятиях общественного питания не используются.

Куриный прозрачный бульон Chicken clear broth (Англ.)

Куриные кости измельчают, кладут в котел, на них — заправленные тушки кур, предназначенные для вторых блюд, заливают холодной водой, доводят до кипения, снимают пену и варят при слабом кипении 30—40 мин. В процессе варки снимают жир. Сваренных кур вынимают, а кости продолжают варить еще 1,5—2 ч. За 30 мин до конца варки кладут подпеченные коренья и лук. Готовый бульон процеживают. Если бульон получился мутным, то его осветляют.

Куркума цедоария Curcuma zedoaria (Англ.)

Вид однодольных многолетних травянистых растений рода Куркума семейства Имбирные (Zingiberaceae). Растение происходит из Индии и Индонезии. В Европу попало от арабов примерно в VI веке. В настоящее время в качестве специи используется крайне редко, в большинстве случаев в современной западной кухне заменено имбирём.

Куршевель Courchevel (Англ.)

популярный горнолыжный курорт во французских Альпах.

Куры Chickens (Англ.)

Домашняя птица,используется для закусок,первых и вторых блюд.

Куры, тушенные в соусе Chickens stewed in sauce (Англ.)

Жареные тушки кур разрубают на порционные куски, кладут в сотейник, заливают соусами красным, красным с вином и тушат на слабом огне 15—20 мин. При отпуске в баранчик или тарелку кладут припущенный рис или жареный картофель, рядом — куски кур, заливают соусом, в котором они тушились, посыпают зеленью.

Куры, цыплята, индейка отварные Chickens, chicken, turkey boiled (Англ.)

Заправленные тушки птицы закладывают в горячую воду (на 1 кг продукта 1 —1,2 л воды), доводят до кипения, снимают пену, добавляют сырой лук и белые коренья, нагрев уменьшают и варят при температуре 85—90° С до готовности. В конце варки кладут соль. Готовность птицы определяют проколом поварской иглы в толстую часть мякоти ножки (игла свободно входит), вытекающий сок прозрачный. Сваренную птицу вынимают и охлаждают. Птицу рубят на порции по два куска (от ножки и филе).

Кус-Кус Cous-Cous (Англ.)

Кус-Кус состоит из манной крупы и пшеничной муки.

Кускус Cuscus (Англ.)

пшеничная крупа, которая служит основой для одноимённого блюда магрибского или берберского происхождения.

Кутюрье Couturier (Англ.)

художник-модельер, работающий в индустрии от кутюр и создающий высокохудожественные модели одежды, а также аксессуары к ним.

Кьянти Руфина Chianti Rufina (Англ.)

К востоку от Флоренции расположился небольшой винодельческий район, который был присоединен к Кьянти в 30-х гг. XX в., а раньше производил собственное вино под маркой «Руфина». Для кьянти из Руфина действовали те же предписания по смешиванию сортов, что и для других кьянти. Из-за особенной почвы — песчаник и мергель — здесь делают очень характерные вина. В них несколько больше танинов, но очень нежный фруктовый вкус, и в лучших своих проявлениях они вполне могут поспорить с Кьянти Классико. Однако к категории DOCG относится не более 600 га, и производителей вин высшего качества здесь немного.

Кэжуал дайнинг Casual Dining (Англ.)

Все демократичные заведения общественного питания и отдыха(от кафе до ночных клубов).

Кэпы Caps (Англ.)

кисломолочный напиток, получаемый из цельного или обезжиренного коровьего молока путём кисломолочного и спиртового брожения.

Кюрасао Curacao (Англ.)

Разновидность апельсина,из которого получают ликер с таким же названием.

Лангуст Crawfish (Англ.)

Ракообразное,отличается от омара менее тонким вкусом и лишено больших клешней.

Ларец Casket (Англ.)

большой ящик, дощатый сруб, сундук, закрома; ящик с навесной крышкой, откосом, для зернового хлеба или муки, для продажи припасов на базарах.

Лисичка Cantharellus (Англ.)

род грибов-базидиомицетов. Является типовым родом семейства Лисичковые.

Лук-Резанец Chive (Англ.)

Мелкий лук,используется подобно луку-татарке.

Мангольд Chard (Англ.)

Двухлетнее травянистое растение, родственен с сахарной, кормовой и обыкновенной свеклой.

Маниока Cassava (Англ.)

Тропическое растение.Его сок напоминает молоко и очень ядовитый.

Мелованная бумага Coated paper (Англ.)

высококачественная бумага, используемая для производства глянцевых журналов, презентационных каталогов, буклетов и других материалов, для которых важна яркость красок и приятный внешний вид. Дает чёткие отпечатки и приятна на ощупь.

Мойва Capelin (Англ.)

называют разновидность корюшки, которая водится в Ледовитом, Атлантическом и Тихом океанах.

Молозиво Colostrum (Англ.)

Молоко овцы,коровы и т.д в течении месяца после отела.

Морковная (капустная) запеканка Carrot (cabbage) casserole (Англ.)

Из моркови или капусты приготавливают массу так же, как для котлет, выкладывают на противень, смазанный маслом и посыпанный сухарями, поверхность выравнивают, смазывают сметаной, запекают. Готовую запеканку нарезают на порции, кладут на тарелку или порционное блюдо, поливают сливочным маслом или подливают соус молочный или сметанный. Сметану подают отдельно.

Морковь Carrots (Англ.)

Овощное растение из семейства зонтичных.Имеет удлиненную форму ,оранжевого цвета.

Морковь в молочном соусе Carrots in dairy sauce (Англ.)

Морковь припускают, как описано выше. Затем соединяют с молочным соусом средней густоты, кладут сахар и прогревают. При отпуске укладывают в порционную сковородку или баранчик, сверху кладут кусочек сливочного масла. Можно положить гренки из пшеничного хлеба.

Морковь, припущенная с маслом Carrots stewed with butter (Англ.)

Морковь нарезают средними кубиками, дольками или брусочками, кладут в посуду, наливают немного бульона или воды (20% к массе овощей), добавляют сливочное масло или маргарин, доводят до кипения, кладут соль; закрывают крышку и припускают до готовности. Припущенную морковь при отпуске кладут в баранчик или порционную сковородку, сверху кусочек сливочного масла.

Морошка Cloudberry (Англ.)

вид многолетних травянистых растений из рода Рубус (Малина) семейства Розовые.

Мундир Coat (Англ.)

верхняя часть военной или гражданской форменной одежды.

Мусс клюквенный Cranberry Mousse (Англ.)

Желатин замачивают в воде для набухания. Клюкву перебирают, промывают, отжимают из нее сок и хранят в холодильнике. Мезгу проваривают в воде, процеживают отвар, вводят в него сахар и набухший желатин, растворяют, размешивая, и доводят до кипения. Полученное клюквенное желе переливают в неокисляющуюся, удобную для взбивания посуду, охлаждают до 30° С и взбивают вручную венчиком или с помощью взбивальной машины, пока не образуется устойчивая пышная масса, которая будет прочно держаться на венчике. При этом мусс увеличивается в объеме в 4—5 раз.

Мясное ассорти Cassoulet (Англ.)

Для его приготовления понадобится хорошо отбитая говяжья вырезка.Сверху на нее ложится морковь и сельдерей.Затем это все сворачивается в рулет и обвязывается нитками.Сварить в воде или запечь в духовке.Говяжий язык отварить,облить холодной водой и снять кожу.Язык и рулет остудить,и нарезать тонкими ломтиками.

Наливка Cordial (Англ.)

Алкогольный напиток ликерного типа.

Насморк Cold (Англ.)

неотъемлемая составляющая холодного времени года. Но даже, если вы преодолели сезон простуд, это вовсе не значит, что он вам больше не грозит.

Нож для срезания колпачка Cutting knife (Англ.)

Чтобы не срезать колпачок обычным ножом, можно воспользоваться специальным инструментом. Его накладывают на горлышко бутылки и поворачивают. Совершенно неважно, из чего сделан колпачок — из свинца, станиоли или пластмассы, нож срезает его аккуратно и на такой высоте, которая не позволяет вину соприкасаться с краями среза, когда вы наполняете бокалы.

Нут Chick-pea (Англ.)

Вид гороха, растущий в Закавказье, называемый «бараньим горохом».

Нырок Canvas-back (Англ.)

Водяная птица,особенно славится тонким вкусом своего мяса.

Обжарка кофе Coffee roasting (Англ.)

процесс термической обработки зёрен кофе с целью удаления из них влаги и придания оттенков вкуса. В процессе обжарки так же происходит окисление жирных кислот в зёрнах, что придаёт разные оттенки вкуса. В процессе обжарки кофейное зерно увеличивается в размерах, примерно наполовину, появляется характерная дорожка посредине.

Облако Cloud (Англ.)

Горячее десертное блюдо,готовится по принципу приготовления безе со свежими ягодами.

Облатки Cachet (Англ.)

Пластинки из вафельного теста промышленного производства.

Обработка сома Catfish processing (Англ.)

Рыбу зачищают с помощью ножа от слизи, разрезают брюшко и удаляют внутренности; отрезают голову и плавники, промывают и нарезают на порционные куски. Крупного сома пластуют и удаляют кожу. Используют для варки и припускания, жаренья во фритюре и приготовления котлетной массы.

Обработка трески Cod Processing (Англ.)

Тушку трески или пикши без головы и внутренностей очищают от чешуи, удаляют плавники и брюшную пленку, промывает, затем нарезают на порционные куски.

Огурцы Cucumbers (Англ.)

Кулинарное применение огурцы находят в основном в свежем виде,в закусочных блюдах и ко вторым мясным блюдам.

Одеколон Cologne (Англ.)

духи, созданные итальянским парфюмером Йоганном Марией Фарина.

Орехи кола Cola nitida (Англ.)

Дальние родственники какао. Это плоды вечнозеленого дерева Cola nitida, двадцатиметрового гиганта родом из экваториальной Африки. Мелкие колокольчатые цветки собраны в метелки. Семена – «орехи колы» (около 3 см в диаметре) применяются в медицине, а также для изготовления тонизирующих напитков. Колу блестящую (Cola nitida), колу заостренную (Cola acuminata) и некоторые другие виды выращивают в тропиках, по большей части в Западной Африке.

Отбивные Chops (Англ.)

котлеты, приготовленные из целого куска мяса путем отбивания и размягчения его ударами.

Охлаждение Cooling (Англ.)

понижение температуры тела теплокровных животных и человека. 

Пальтен Coat (Англ.)

Варенная кровь,смешанная с молоком и мукой .

Папироса Cigarette (Англ.)

табачное изделие, приготовляемое из жёлтых ферментированных табаков. Состоит из гильзы, часть которой, не занятая мундштуком, называется ку́ркой. Последняя заполнялась порезанной на волокна смесью ароматичных и скелетных табаков.

Папиросная бумага Cigarette paper (Англ.)

используется для хранения квилтов и текстиля.

Пахтанье Churning (Англ.)

Белая жидкость, напоминающая сыворотку,которая остается от молока при его сбивании в масла.

Перец кайенский Cayenne pepper (Англ.)

является самой острой пряностью. Не созревшие плоды этого продукта зеленые и известны всему миру под наименованием пеперони. Данная пряность – плод многолетнего кустарника, который относиться к роду пасленовых. Его родиной считается остров Ява и Южная Индия. Название берет свое начало в портовом городе Кайен. Он по праву относиться к острым перцам и уже давно пользуется довольно серьезной репутацией «вырви глотку». Эти два слова самая точная характеристика этого перчика.

Петух Cock (Англ.)

Домашняя птица с красным гребнем на голове и шпорами на ногах.Петух самая гордая,самая бдительная и отважная из всех существующих птиц.

Печенье Cookies (Англ.)

Мелкие кондитерские изделия из дрожжевого теста.

Пирожные Cake (Англ.)

Кондитерское изделие небольшого размера из сладкого сдобного теста, обычно с начинкой, с кремом.

Плотоядное сыроедение Carnivore raw food diet (Англ.)

Основано на употреблении сырой рыбы, морепродуктов, сырого мяса, дичи, яиц и жира животных, фрукты и овощи при этом сведены к минимуму. Наименее распространенный тип сыроедения.

Повар-кулинар Chef cook (Англ.)

Кулинар производит расчет сырья и выхода готовой продукции, составляет меню, заявки на продукты и полуфабрикаты, осуществляет приготовление блюд, выполняет процеживание, замешивание, измельчение, формовку, фарширование, начинку изделий, регулирует температурный режим, определяет готовность блюд, изделий по контрольно-измерительным приборам, а также по внешнему виду, запаху, цвету, вкусу, производит художественное оформление блюд и кондитерских изделий, производит порцирование блюд.

Повар-технолог Cook-technologist (Англ.)

Организует процесс приготовления продуктов. Определяет качество сырья, рассчитывает его количество для получения порций готовых продуктов, калорийность суточного рациона, составляет меню и прейскуранты. Распределяет обязанности в бригаде поваров. Контролирует процесс приготовления кулинарной продукции, разрабатывает рецепты новых фирменных блюд и составляет на них технологические карты. Оформляет необходимую документацию, инструктирует поваров. Ведет полный учет материальных ценностей, оборудования, сырья, готовой продукции.

Погреб Cellar (Англ.)

постоянное помещение для хранения припасов, в частности, сельскохозяйственной продукции.

Полевой салат Corn salad (Англ.)

однолетнее травянистое растение семейства Валериановые. Имеет чуть вытянутые продолговатые листья насыщенного зелёного цвета, собранные в розетки. Неприхотливое растение хорошо прижилось в Европе, хотя родиной полевого салата считается Азия.

Потир Chalice (Англ.)

сосуд для христианского богослужения, применяемый при освящении вина и принятии причастия.

Похлебки Chowder (Англ.)

Овощные отвары,приготавливаемый из какого-либо одного овоща с добавлением пряных трав.

Початки Cob (Англ.)

соцветие с утолщённой осью, на которой сидят цветки.

Прилавок Counter (Англ.)

род закрытого спереди узкого стола, устроенного вдоль стен магазина и имеющего у стен проход для продавцов.

Припускание Cooking (Англ.)

Продукт заливают жидкостью на 1/з его объема и нагревают при закрытой крышке. В этом случае часть продукта варится в воде, а другая часть — в атмосфере пара. Отдельные виды продуктов можно варить в собственном соку.

При этом способе варки меньше растворимых веществ переходят из продукта в жидкость. Припускать продукты можно и в жире при температуре 90—95° С. Этот способ применяется при приготовлении вторых блюд, гарниров и холодных блюд.

Пробка для игристых вин Cork for sparkling wine (Англ.)

Эта пробка герметично закрывает откупоренные бутылки с игристым вином. Вино будет пениться и на следующий день. Во всяком случае, это более действенный способ сохранения откупоренных игристых вин, чем серебряная ложка в горлышке бутылки или просто открытая бутылка.

Пробочник-щипцы Cork-forceps (Англ.)

Изысканная форма пробочника, наиболее распространенная в Америке. Язычки пробочника вводятся между горлышком бутылки и пробкой. Длина язычков разная, поэтому центр тяжести при силовом воздействии во время вытягивания пробки располагается в разных местах пробки. Пробка мягко обхватывается и, не повреждаясь, выскальзывает из горлышка. Если бутылки старые, с мягкими пробками, то такой тип штопора часто бывает единственной возможностью добраться до вина.

Прокаливание Calcination (Англ.)

это одна из операций гравиметрического метода анализа (сущность этого метода заключается на выделении вещества в чистом виде и его взвешивании.

Простокваша Clabber (Англ.)

кисломолочный диетический продукт, представляет собой густое закисшее молоко. 

Пряник Cake (Англ.)

мучное кондитерское изделие, выпекаемое из специального пряничного теста; для вкуса могут добавляться мёд, орехи, цукаты, изюм, фруктовое или ягодное повидло. На вид пряник чаще всего — слегка выпуклая в середине пластина прямоугольной, круглой или овальной формы, на верхней части обычно выполнены надпись или несложный рисунок, часто сверху нанесён слой кондитерской сахарной глазури.

Пузырник Colutea (Англ.)

это мелкие бобы коричнево-зеленого цвета, по форме напоминающие совиную или баранью голову (отсюда и название). Имеют довольно большой размер по сравнению с обычным горохом – от 0,5 до 1,5 см в диаметре. Поверхность нута шершавая.

Пышки Crumpets (Англ.)

Лепешки из дрожжевого теста,жаренные на масле.

Разделка рыбы на филе (пластование) Cutting fish on fillets (stratum) (Англ.)

Рыбу массой более 1,5 кг разделывают на филе путем ее пластования, после чего нарезают на порционные куски. Для получения филе c кожей, реберными и позвоночными костями рыбу очищают от чешуи, удаляют плавники, голову, разрезают брюшко и вынимают внутренности, затем промывают и обсушивают. После этого, начиная с головы или хвоста, срезают половину рыбы (филе), ведя нож параллельно позвоночнику, но так, чтобы на нем не оставалось сверху мякоти.

Разделка туши (казахская) Cutting the carcass (Англ.)

Традиционная разделка туш животных у казахов значительно отличается от промышленной. Туши разделывают острым ножом по суставам без повреждения костей. Каждая отдельная часть туши имеет свое название, из нее готовятся определенные блюда.

Разделочная доска Cutting board (Англ.)

Пластина толщиной 4-6 см из плотной древесины (бука) прямоугольной, круглой или овальной формы. Сегодня чаще изготавливается из полиэтилена — материала, не подверженного гниению, стойкого к воздействию кислот и не впитывающего запахи. Этот материал можно окрашивать в разные цвета, что позволяет различать кухонные доски и использовать их для определенных продуктов, например мяса или рыбы. Разделочная доска предназначена для измельчения, рубки, резки или разделки мяса, рыбы и овощей; доски для разделки жареного мяса и птицы имеют желобок для сбора сока. На специальной доске режут хлеб; иногда ее снабжают решеткой, которая не дает крошкам высыпаться на стол.

Разруб и обвалка передней части туши барана Cutting and boning the front of the carcass of a ram (Англ.)

Переднюю часть делят на лопатку, шею, корейку, грудинку. Вначале отделяют лопатки, после этого отрубают шею по последнему шейному позвонку. У оставшейся части вдоль спинных позвонков подрезают мякоть с двух сторон позвоночника, вырубают позвоночник, разрубают грудную кость и получают две половины. Полученные половины кладут на стол внутренней стороной вверх, делают надрез поперек ребер так, чтобы ширина корейки по всей длине была одинаковой (длина ребер у корейки должна быть не более 8 см), перерубают реберные кости и отделяют корейку от грудинки.

Разруб русский Cutting (Англ.)

отделение от филейной части вырезки – длинного, очищенного от жира куска мяса, вырезанного из-под хребта, сразу за реберной частью.

Рак Cancer (Англ.)

У этого ракообразного голова и желудок объединены друг с другом.У него 5 пар ножек,из которых первые две крупнее других и по форме похожи на щипцы.

Раки отварные Crayfish boiled (Англ.)

Поступают в живом виде. Их промывают и и закладывают в кипящую подсоленную воду, в которую добавляют зелень ароматических кореньев, укроп, перец, лавровый лист. Варят 15—20 мин. Хранят вареных раков в отваре не более 30 мин. Отпускают в качестве закуски.

Ракообразные Crustaceans (Англ.)

К ним относят крабов, креветок, омаров, лангустов и речных разков. Их мясо очень нежное и сладковатое на вкус.

Регистрация Check in (Англ.)

запись, фиксация фактов или явлений с целью учёта и придания им статуса официально признанных актов (регистрация рождения или брака); внесение в список, в книгу учёта.

Ремесло Craft (Англ.)

мелкое ручное производство, основанное на применении ручных орудий труда, личном мастерстве работника, позволяющем производить высококачественные, часто высокохудожественные изделия.

Рубка Cutting (Англ.)

закрытое сооружение специального назначения на палубе надводного судна или на палубе надстройки.

Рыба-факел Curtius Flame Fish (Англ.)

Рыба-факел или светящиеся анчоусы— семейство морских рыб отряда миктофообразных. Содержит 33 рода и более 250 видов, являясь одним из самых больших и многочисленных семейств глубоководных рыб. Светящиеся анчоусы — это небольшие мезо- и батипелагические (иногда батиально-пелагические) рыбки со сжатым с боков телом, крупной головой и очень большим ртом, напоминающим рот обычного анчоуса (отсюда и название семейства).

Сазан Carp (Англ.)

сочная, вкусная рыба. Мякоть достаточно плотная, поэтому хороша и для жарки, и для запекания.

Свертывание молока Coagulation (Англ.)

основной прием выделения молочного белка в сыроделии, обычно в сгусток выделяется казеин, остальные белки отходят в сыворотку, поэтому их принято называть сывороточными.

Сверчок Cricket (Англ.)

насекомое отряда прямокрылых, самцы которого производят трением крыльев стрекочущие звуки.

Сгущенное молоко Condensed milk (Англ.)

концентрированное молоко, обычно с сахаром.

Сельдерей Celery (Англ.)

Пряное огородное растение. Корень сельдерея можно есть в сыром виде в салатах или холодных супах, а можно готовить горячие блюда. Он содержит в себе магний, калий, кальций, марганец, железо, цинк, фосфор и натрий.

Сентрал Вэлли Central Valley (Англ.)

Это самый продуктивный сельскохозяйственный регион Америки. Здесь на более 800 км вытянулись плантации дынь, цветной капусты и винограда, как для производства изюма и соков, так и для производства вина. 60% всего калифорнийского винограда выращивается именно здесь. Самое большое в мире винодельческое хозяйство братьев Галло производит около 60 млн. бутылок простого, но вкусного вина «на каждый день». Присутствие в этом районе, а именно в Лоди — северной части долины Саноакин, таких известных производителей, как берт Мондэви, Глен Эллен и Себастьяни, дает впечатляющие результаты. Они не только закупают здесь виноград, но и выращивают его, применяя капельное орошение и систему затенения. Изменился и ассортимент винограда. Место гибридных сортов постепенно занимают такие сорта, как Цинфандель, Каберне Совиньон, Гевюрцтраминер и Рислинг. В винах Напа содержится до 15% винограда из Сентрал Вэлли.

Сервелат Cervelat (Англ.)

Это разновидность кровяной колбасы или просто толстой,короткой колбасы,из мелко нарубленной свинины и специями.

Сердцевина Core (Англ.)

центральная часть паренхимной ткани стеблей и корней большинства сосудистых растений. Обычно окружена проводящей тканью. Предназначена, главным образом, для отложения питательных веществ.

Сертификат Certificate (Англ.)

процедура подтверждения соответствия, посредством которой независимая от изготовителя и потребителя организация удостоверяет в письменной форме, что продукция соответствует установленным требованиям.

Сжатый воздух Compressed air (Англ.)

это воздух, который находится под некоторым давлением, обычно превышающим атмосферное.

Сидр Cider (Англ.)

Сброженный яблочный сок без добавления воды и дрожжей,с большим содержанием углекислого газа.

Ситилайт City light (Англ.)

двусторонняя рекламная конструкция с внутренней подсветкой. Стандартные размеры — 1,8 х1,2 м. Преимущества этого рекламоносителя в том, что сюжет на сити-лайтах размещается на уровне человеческого взгляда, что увеличивает длительность контакта с рекламой. Считается, что пешеходы относятся к основной части аудитории потребителей рекламы на сити-лайтах. Однако не следует исключать из аудитории и автомобилистов, поскольку, сидя в авто, мы не так уж поднимаемся над уровнем своего взгляда.

Сливки Cream (Англ.)

молочный продукт, получаемый из цельного молока путём сепарации жировой фракции.

Сложные бутерброды (ассорти или столичные) Complex sandwiches (assorted or metropolitan) (Англ.)

Готовят из нескольких продуктов, хорошо сочетающихся по вкусу и цвету. Нарезанным мясным продуктам, копченостям, семге, филе сельди и другим продуктам иногда придают форму конусообразных трубочек, которые заполняют салатом, майонезом, маслинами, зеленым горошком, рублеными яйцами и др. Для оформления бутербродов используют свежие огурцы, помидоры, красный стручковый перец сладкий, редис, морковь, зелень, сваренные вкрутую яйца и др. Завершают оформление взбитым сливочным маслом или масляной смесью, которые наносят в виде узоров с помощью кондитерского мешка.

Случайные вина Casual wines (Англ.)

У шампанского, портвейна и хереса есть нечто общее: все они были созданы благодаря особым обстоятельствам или случаю. Своим появлением портвейн обязан борьбе за «испанское наследство», херес — грабительскому нападению сэра Френсиса Дрейка на Кадис. А в рождении шампанского роль сыграл случай, а именно то, что создание игристого вина во Франции и открытие в Англии прочного стекла, способного выдержать давление газа, произошли практически одновременно. Тогда и началось триумфальное шествие шампанского по всему миру. Мадам Лили Боллинжер однажды на вопрос репортера, когда она предпочитает пить шампанское, ответила: «Когда мне весело, я пью шампанское. И если мне грустно, я пью шампанское. Я могу наслаждаться его вкусом и в одиночестве, и в компании. Если у меня нет аппетита, я откупориваю бутылку шампанского, и если я голодна, я делаю то же самое. Во всех других случаях я к нему не притрагиваюсь, разве что если хочу пить». Многие поступали и поступают так же, как эта великая старая дама, лишь некоторые англичане считали, что в шампанском есть что-то декадентское: «Забудь о шампанском, и выпьем скорей пред жарким камином скромный портвейн».

Смородина Currant (Англ.)

Есть да вида:зеленая смородина(крыжовник),и красная смородина,которая служит для приготовления варенья,желе и т.д.

Содержание кислот и уровень pН в винограде The content of acids and pH in grapes (Англ.)

Уровень рН показывает концентрацию в виноградном соке активных кислот. Его определяют в лаборатории с помощью свободных ионов водорода. Высокий уровень рН говорит о низкой концентрации активных кислот, низкий — о высокой. Таким образом, кислотность сока и уровень рН это не одно и то же. Уровень рН показывает наличие вкусовых, нелетучих кислот, в то время как общая кислотность отражает общее содержание титруемых кислот, то есть содержание всех возможных в объемном химическом анализе кислот, включая летучие.

Содержание кислоты в винограде Content of acid in grapes (Англ.)

Вырабатывание сахара и расщепление кислоты в период созревания происходят одновременно. Чем теплее, тем выше сахаристость, тем больше «выдыхается» кислоты. Снижение содержания кислоты не обязательно происходит в том же темпе, что и увеличение содержания сахара. Прохладные ночи замедляют разложение кислоты, и это именно та задержка, о которо мечтают виноделы в теплых винодельческих регионах. В Калифорнии, в теплой Напа Вэлли, все меньше винограда для производства белых вин, а в Карнерос, Рашен Ривер и Александер Вэлли — наоборот, ведь эти области подвержены влиянию прохладного тихоокеанского климата. В вине, прежде всего, содержится две основные кислоты: винная и яблочная. Они составляют 90% всех кислот в виноградном соке.

Соединительная ткань Connective tissue (Англ.)

Соединительная ткань состоит из неполноценных белков — коллагена и эластина. Чем больше коллагена и эластина содержится в мясе, тем более жестким и грубым оно является. Это и есть показатель качества мяса.

Солонина Corned beef (Англ.)

Засоленная впрок говядина.

Сом Catfish (Англ.)

Жирная, вкусная рыба, без чешуи, со слизистой кожой, которую обычно удаляют, так как она портит внешний вид блюда. Благодаря отсутствию мелких костей из сома готовят котлетную массу, кроме того, жарят и припускают.

Самый прожорливый и крупнейший хищник пресных вод, он ест не только рыбу, но и не гнушается лягушками, мелкой птицей, а также пожирает пищевые отбросы, попадающие в реку, крупных моллюсков и т. д.

Соус сметанный с луком Cream sour cream with onion (Англ.)

Репчатый лук нарезают тонкой соломкой и пассеруют на сливочном масле до размягчения, но так, чтобы лук-не имел поджаристых корочек. Приготавливают сметанный соус, в него закладывают подготовленный лук, проваривают 7—10 мин, добавляют соль, соус «Южный» и доводят до кипения, непрерывно помешивая. Подают соус к котлетам, лангету, бефстроганову, биточкам, печенке и другим мясным блюдам.

Соус чили Chili sauce (Англ.)

это подвид соусов с использованием перца чили. Различают два основных типа – сладкий соус чили и острый соус чили. Наиболее часто эти соусы используются в Юго-Восточных кухнях, особенно в тайской. Сладкий соус чили – это противоречивое сочетание горького и сладкого вкусов, нежная острота, которая подчеркнёт необычность экзотического блюда с соусом чили.

Стамеска Chisel (Англ.)

плотничий или столярный ручной режущий инструмент. Используется для выборки небольших углублений в древесине, зачистки пазов, снятия фасок, рельефной и контурной резьбы, резцы- токарных работ. Стамеска состоит из лезвия и ручки.

Столовая Cafeteria (Англ.)

Разновидность предприятия общественного питания, «общедоступное или обслуживающее определённый контингент предприятие питания, производящее и реализующее кулинарную продукцию.», для получения полноценного питания (обеда) из 3-х блюд.

Суп-пюре из цветной капусты Cauliflower puree soup (Англ.)

Обработанную цветную капусту разделяют на мелкие кочешки. Часть мелких кочешков варят отдельно для гарнира. Морковь шинкуют и пассеруют. Оставшуюся цветную капусту соединяют с пассерованной морковью, наливают немного бульона, добавляют сливочное масло и припускают. Затем готовые овощи протирают, соединяют с белым соусом, разводят бульоном, кладут соль и кипятят. Готовый суп процеживают, кипятят и заправляют льезоном и сливочным маслом.

Суп-шоре из кур Chicken soup from chickens (Англ.)

Заправленную тушку птицы варят до готовности. При варке кладут морковь, петрушку, лук. Готовую птицу вынимают, охлаждают и отделяют мякоть от костей. Полученную мякоть режут на кусочки и пропускают через мясорубку или протирочную машину, разводят бульоном и протирают.

Супы-пюре из круп и бобовых Cream and bean puree soups (Англ.)

Эти супы приготавливают из риса, перловой, овсяной и пшеничной полтавской крупы; из бобовых— гороха, фасоли, чечевицы. Крупы или бобовые хорошо разваривают, затем протирают вместе с отваром. Протертая масса имеет однородную вязкую консистенцию за счет большого количества клейстеризованного крахмала.

Сыр Cheese (Англ.)

Это не что иное,как сгусток молока,который отделен от сыворотки и затвердел под медленным воздействием тепла.

Сырная мушка Cheese fly (Англ.)

небольшое насекомое, внешне напоминающее мелкого крылатого муравья.

Сырники Cheesecakes (Англ.)

Изделия из творога и муки,и обжариваемые на масле.

Сырники, требования к качеству Cheesiers, quality requirements (Англ.)

Сырники должны быть правильной круглой формы, цвет золотисто-желтый, без подгорелых мест. Поверхность ровная, без трещин, консистенция мягкая, масса однородная, без крупинок внутри, запах творога, вкус кисло-сладкий.

Сыроварня Creamery (Англ.)

Предприятие, изготовляющее сыры.

Сыры Cheeses (Англ.)

Конечный продукт переработки творога.

Тартинка Canape (Англ.)

Горячий бутербродик,состоящий из поджаренного на масле хлеба с ломтиками различных продуктов,обсыпанные тертым сыром,и запеченные в духовке.

Творог Cottage cheese (Англ.)

Сгусток, получаемый после нагревания и отцеживания кислого молока.

Творог с молоком, сливками, сметаной или сахаром Cottage cheese with milk, cream, sour cream or sugar (Англ.)

Для подачи в натуральном виде испольауют жирный или полужирный творог, непротёртый. Творог укладывают в тарелку или в салатинк небольшой горкой, заливают молоком или сливками, предварительно охлажденными. Отдельно можно подать сахарный песок или сахарную пудру от 10 до 30 г на порцию. Молоко и сливки иногда подают отдельно в молочнике или в стакане. Отпуская творог со сметаной, сверху делают углубление и вливают сметану. Можно также посыпать творог сахарным песком или сахарной пудрой или подать их на розетке. Для отпуска со сметаной творог можно предварительно протереть, натуральный творог подают иногда только с сахаром.

Творожная масса сладкая Cottage cheese weight sweet (Англ.)

Творог протирают, смешивают с сахарным песком и ванилином. Можно добавить немного соли. Отпускают, уложив на тарелку, придают форму прямоугольника, конуса, пирамидки. На порцию — 100 г.

Творожник Curd pancake (Англ.)

Жареная лепёшка из творога.

Тельное Consequently (Англ.)

Обозначение филированного  мяса рыбы,и блюд из него.

Термообработка Curing (Англ.)

называется совокупность операций на­грева, выдержки и охлаждения твердых металлических сплавов с целью получения заданных свойств за счет изменения внутрен­него строения и  структуры.

Тетраодон Colomesus psittacus (Англ.)

пресноводная рыба семейства иглобрюховых отряда иглобрюхообразных.

Тмин Cumin (Англ.)

 Черный тмин, известен в арабских странах как «растение пророка», благодаря своим лечебным качествам и достоин особого внимания.

Торт Cake (Англ.)

десерт, разновидность пирога, состоящего из одного или нескольких коржей, пропитанных кремом или джемом. Сверху торт обычно украшают кремом, глазурью и/или фруктами.

Торта Cake (Англ.)

После получения топленого масла на дне посуды остается густая масса «торта» (букв, вытопки), имеющая кисловатый своеобразный вкус. Торта вызывает аппетит. Ее едят в охотку. Гостей торта не угощают.

Торты Cakes (Англ.)

Разновидность сладких пирогов.

Треска Cod (Англ.)

Морская рыба с белым мясом.

Тресковые Cod (Англ.)

Треска, налим, пикша, навага, сайда, серебристый хек — морская рыба, получившая большое распространение. Мясо тощее, мелких костей очень мало. Рыба богата минеральными веществами и белками, широко применяется в диетическом питании. Обладает резким специфическим запахом. Рыбу используют для приготовления котлетной массы, жареных и отварных блюд. Навага и серебристый хек особенно вкусны в жареном виде. Мясо серебристого хека по качеству превосходит треску. Хек содержит 17 % белка. Блюда из него легко усваиваются, поэтому рекомендуются для питания людей любого возраста.

Тростниковый сахар Cane sugar (Англ.)

Стебли сахарного тростника, растения, в диком виде росшего в Индии, являлись первоначальным сырьём для добывания сахара; в Европе тростниковый сахар стал известен ещё до нашей эры в качестве медицинского средства.

Турецкий горох Chickpeas (Англ.)

однолетнее, стручковое растение, зерна которого имеют необычную форму, напоминающую голову барана с птичьим клювом.

Тушеное мясо Canned stewed meat (Англ.)

Для тушения крупными кусками используют боковую и наружную части задней ноги (говядина), лопатку ‘(баранина), лопатку и шею (свинина). Мясо массой 1,5—2,5 кг посыпают солью и перцем, обжаривают до образования поджаристой корочки, укладывают в глубокую посуду, заливают наполовину бульоном и тушат.

Углеводы Carbohydrates (Англ.)

органические вещества, содержащие карбонильную группу и несколько гидроксильных групп.

Угольная рыба Coal fish (Англ.)

Является глубоководной рыбой, сверху покрыта черной, как уголь, кожей, за что и получила свое название. Содержит до 16% белка и до 25% жира, Мясо белое, малокостистое. Блюда из угольной рыбы приготавливают в отварном и жареном виде. В процессе обработки рекомендуется снимать кожу.

Фиксирование Clamping (Англ.)

фотографический процесс для закрепления (придания бо́льшей долговечности, исключения химической обратимости результата или дальнейшей неконтролируемой химической реакции) изображения, полученного при проявлении, посредством химического или физического процесса.

Фуршет Cocktail (Англ.)

Открытый стол,за котором не сидят,а около которого стоят.

Химиотерапия Chemotherapy (Англ.)

использование лекарств для лечения злокачественных опухолей, т.е. рака. Назначению химиотерапии предшествует тщательное обследование всего организма и оценка состояния его функций и резервных возможностей. Если у Вас имеются любые сопутствующие заболевания или Вы уже немолодой человек, это не повод для отказа от химиотерапии.

Хитиновый панцирь Chitinous shell (Англ.)

 доспехи, созданные из одноименного материала, очень прочного и редкого.

Хладагент Coolant (Англ.)

рабочее вещество холодильной машины, которое при кипении и в процессе изотермического расширения отнимает теплоту от охлаждаемого объекта и затем после сжатия передаёт её охлаждающей среде за счёт конденсации (воде, воздуху и т. п.).

Хлорелла Chlorella (Англ.)

род одноклеточных зелёных водорослей, относимый к отделу Chlorophyta. Имеет сферическую форму, от 2 до 10 мкм, не имеют жгутиков. Хлоропласты хлореллы содержат хлорофилл-а и хлорофилл-б. Для процесса фотосинтеза хлорелле требуются только вода, диоксид углерода, свет, а также небольшое количество минералов для размножения. Очень распространенной является Chlorella vulgaris, постоянно встречающаяся массами в воде и в грязи луж, канав и прудов. Часто развивается она, а также родственная ей форма, Chlorella infusionum в лабораториях и домашнем быту в сосудах с водой или с растворами пепсина и сахара, покрывая зеленоватым налетом внутреннюю поверхность стекла.

Хлорофилл Chlorophyll (Англ.)

зелёный пигмент, обусловливающий окраску хлоропластов растений в зелёный цвет.

Холестерин Cholesterol (Англ.)

органическое соединение, природный жирный спирт.

Холестерол Cholesterol (Англ.)

ироподобное вещество, необходимое организму для нормального функционирования клеток, переваривания пищи, создания многих гормонов. При избытке холестерола увеличивается риск появления бляшек в артериях, которые могут приводить к их закупорке и вызывать инфаркт или инсульт.

Холецистит Cholecystitis (Англ.)

воспаление желчного пузыря — одно из наиболее частых осложнений желчнокаменной болезни. Основные принципы развития воспалительного процесса в стенке желчного пузыря: наличие микрофлоры в просвете пузыря и нарушения оттока желчи.

Холин Choline (Англ.)

является важным веществом для нервной системы и улучшает память. Способствует транспорту и обмену жиров в печени. Пищевые источники: широко распространён в живых организмах. Особенно высоко содержание его в яичном желтке, мозге, печени, почках и мышце сердца.

Холодная пассеровка Cold passer (Англ.)

Холодная пассеровка. Для быстрого приготовления соусов просеянную муку перемешивают с кусочками сливочного масла до образования однородного по консистенции маслянистого комка. Муки берут от 20 до 50% к массе масла. Пассеровку готовят в небольшом количестве (порционно).

Холодные блюда и закуски Cold dishes and snacks (Англ.)

Разнообразие продуктов, входящих в состав холодных блюд, определяет их большое значение в питании. Холодные блюда и закуски готовят из овощей, фруктов, грибов, яиц, мяса, рыбы, мясных и рыбных гастрономических товаров и других продуктов, В качестве приправ используют заправки, майонез, сметану и различные соусы. Многие холодные блюда и закуски богаты ценными питательными веществами и обладают высокой калорийностью (ветчина, буженина, сыры, икра, салат с майонезом и др.). Они возбуждают аппетит и способствуют лучшему усвоению пищи.

Холодные соусы и желе Cold sauces and jellies (Англ.)

Холодные соусы приготавливают на растительном масле или уксусе, а желе — на крепком концентрированном мясном или рыбном бульоне. К холодным соусам относят заправки, маринады, соус хрен с уксусом, майонез и другие соусы. Эти соусы подают к мясным, рыбным и овощным блюдам, используют для приготовления салатов, винегретов и бутербродов.

Холодные супы Cold soups (Англ.)

Холодные супы относят к сезонным, так как их приготавливают в летний период времени. К холодным супам относят: окрошку, борщ холодный, свекольник, щи зеленые. Их готовят на хлебном квасе, свекольном отваре, отваре из овощей.

Холодный стол Cool Desk (Англ.)

Холодный стол или закусочный стол,шведский стол.Означает применение холодных блюд,которые подаются в холодном виде.

Холодостойкость Cold endurance (Англ.)

способность растений легко переносить длительные низкие температуры (от 0° до 10 °C). Разные растения переносят низкие температуры по-разному. Напр., тропические растения отмирают при температуре 1—10 °C, а арктические виды (арктический хрен и др.) переносят морозы до –46 °C, после чего весной, оттаяв, продолжают расти и цвести.

Холстина Canvas (Англ.)

в изобразительном искусстве — ткань, на которой пишут картины. В традиционных культурах — конопляная или льняная ткань с полотняным (то есть, перпендикулярным с чередованием нахлёстов через одну нить) переплетением пряжи.

Хомут Clamp (Англ.)

соединительные элементы (скобы), применяемые для крепления и герметизации соединения шлангов, патрубков и других жёстких и гибких трубопроводов. Обеспечивают надёжную герметизацию соединения.

Хромель Chromel (Англ.)

сплав никеля с хромом, обладающий благоприятным сочетанием термоэлектрических свойств и жаростойкости.

Хромирование Chromium-plating (Англ.)

диффузионное насыщение поверхности стальных изделий хромом, либо процесс осаждения на поверхность детали слоя хрома из электролита под действием электрического тока. Слой хрома может наноситься для декоративных целей, для обеспечения защиты от коррозии или для увеличения твердости поверхности.

Хрусталь Crystal (Англ.)

минерал, чистый природный диоксидкремния, бесцветная, прозрачная разновидность кварца.

Хрустики Crispies (Англ.)

Название хвороста в России.

Хушан Cush (Англ.)

Таджикское блюдо,представляющее собой манты,из баранины и нута,треугольной формы.

Цветная капуста Cauliflower (Англ.)

Распространённая овощная культура, один из культурных сортов вида Капуста огородная. Относится к сортовой группе botrytis, как и романеско.

Цезарь(салат) Caesar (Англ.)

популярный салат, одно из самых известных блюд североамериканской кухни. В классической версии основными ингредиентами салата являются пшеничные крутоны, листья салата-ромэн и тёртый пармезан, заправленные особым соусом, который и составляет суть рецепта.

Целлофан Cellophane (Англ.)

прозрачный жиро-влагоустойчивый плёночный материал, получаемый из вискозы.

Целлюлоза Cellulose (Англ.)

предотвращает ожирение, способствует очищению желудочно-кишечного тракта.

Централизованное производство рыбных полуфабрикатов Centralized production of fish semi-finished products (Англ.)

Одной из основных задач, поставленных в настоящее время перед общественным питанием, является улучшение качества выпускаемых блюд. Главным условием, позволяющим осуществить эту задачу, можно считать максимальное использование полуфабрикатов, которые выпускаются фабриками-заготовочными, специализированными цехами предприятий пищевой промышленности и крупными предприятиями общественного питания. На предприятия общественного питания поступает полуфабрикат «рыба специальной разделки» и рыбный фарш. Полуфабрикат «рыба специальной разделки» выпускают в охлажденном или мороженом виде из рыбы всех семейств, кроме осетровых, сельдевых, воблы, тарани, азово-черноморской кефали, стрелозубого палтуса.

Центральный регион и Юг Бразилии Central region and South of Brazil (Англ.)

В Центральном регионе Бразилии, как и в Аргентине, главное блюдо — шурраску/ churrasco — мясо, жаренное на гриле, а также «Ромео и Джульетта» / Romeu е Julieta — свежий сыр с мармеладом из гуавы; и то и другое едят в любое время дня и ночи. На Юге кухня обильнее -здесь популярны различные рагу из субпродуктов, птица, фаршированная фруктами, особо любимо туту-ди-фейжан/ tutu de feijao -пюре из черной фасоли, маниока и шкварок.

Цианобактерии Cyanobacteria (Англ.)

значительная группа крупных грамотрицательных бактерий, способных к фотосинтезу, сопровождающемуся выделением кислорода.

Цианокобаламин Cyanocobalamin (Англ.)

Необходим для нормального кроветворения и созревания эритроцитов. Кроме того, витамин В 12 нормализует функцию печени, положительно влияет на регенерацию нервных стволов, улучшает деятельность центральной нервной системы. Пищевые источники: Ростки пророщенной пшеницы, печень, почки, мясо, рыба, яйца, молочные продукты, дрожжи, сыр.

Циклотрон Cyclotron (Англ.)

резонансный циклический ускоритель нерелятивистских тяжёлых заряженных частиц (протонов, ионов), в котором частицы двигаются в постоянном и однородном магнитном поле, а для их ускорения используется высокочастотное электрическое поле неизменной частоты.

Цикорий Chicory (Англ.)

Корень двухлетнего растения,который используется в сушеном виде как суррогат.

Циркуляционный насос Circulation pump (Англ.)

одна из главных составляющих системы отопления и горячего водоснабжения. Предназначен для обеспечения принудительного движения жидкости по замкнутому контуру (циркуляции), а также рециркуляции.

Циркуляция Circulation (Англ.)

в теплотехнике — движение теплоносителя по замкнутому контуру в котлах, системах отопления.

Цитология Cytology (Англ.)

Раздел биологии, изучающий живые клетки, их органоиды, их строение, функционирование, процессы клеточного размножения, старения и смерти. Также используются термины клеточная биология, биология клетки.

Цитрус Citrus (Англ.)

первая украинская специализированная сеть гаджетов и аксессуаров. 

Цитрусовые Citrus (Англ.)

Группа субтропических плодов.

Цихлиды Cichlids (Англ.)

достаточно большое семейство, которое объединяет несколько десятков родов рыб, обитающих преимущественно в тропических пресных водоемах Африки и Америки. Уже описаны около 1300 видов цихлид, а вместе с видами еще не описанными общее количество видов цихлид достигает 1900, что делает его одним из трех самых крупных семейств позвоночных. Аквариумные рыбки Цихлиды ценятся практически всеми аквариумистами за свой привлекательный вид и восхитительный окрас.

Цукаты Candied fruit (Англ.)

Плотные,кандированные фрукты и овощи.

Цыплята Chickens (Англ.)

Курочки и петушки 4-6-месячного возраста.

Цыплята табака Chicken Tabaka (Англ.)

У обработанного цыпленка разрубают грудку вдоль, распластывают, придавая плоскую форму; если используют половинку, то разрубают вдоль пополам. Затем посыпают солью, смазывают сметаной, можно предварительно натереть чесноком. Подготовленного цыпленка кладут на сковородку, разогретую с маслом, и жарят с двух сторон под прессом. При отпуске на порционное блюдо или тарелку кладут цыпленка, вокруг укладывают гарнир; помидоры, зеленый лук, разрезанный на части длиной 3—4 см, репчатый лук, нарезанный кольцами, дольку лимона.

Ча-ом Cha-om (Англ.)

листья акации. Съедобные листья есть не у всех видов акаций, здесь, в Юго-Восточной Азии используют в пищу только молодые листочки Acacia pennata. Свежие веточки обладают довольно специфическим запахом, но при тепловой обработке аромат становится аппетитным. Сырыми листья акации входят в состав манго салата (таm mamuang). Очень вкусным получается омлет с ча-ом. Тайцы кладут кусочки такого омлета в кислый красный карри.

Чавыча Chinook salmon (Англ.)

Широко распространённый вид анадромных рыб семейства лососёвых. Самый крупный из тихоокеанских лососей.

Чайот Chayote (Англ.)

съедобное растение из рода Sechium семейства Тыквенные. Древнее культурное растение, известное ещё ацтекам, майя и другим индейским племенам.

Чак-Чак Chuck-Chuck (Англ.)

Кондитерское изделие,представляет собой мелкие кусочки сдобного теста на воде,испеченные,как печенье в духовке,а затем сваренные в сахаре.

Чал Chal (Англ.)

Сброженное верблюжье молоко в условиях высокой температуры.

Чалоп Chalop (Англ.)

Узбекский летний холодный суп,схожий с окрошкой,но приготавливаемый на смеси катыка с водой.

Чалпак Chalpak (Англ.)

Узбекские тонкие лепешки из дрожжевого теста,жаренные на масле в казанке с обеих сторон.

Чамбор Chambor (Англ.)

Название лесной богородской травы-русский темьян.

Чамчарак Chamcharak (Англ.)

Армянский фруктовый суп,из кураги,изюма,тута.

Чанахи Chanakhi (Англ.)

Грузинское блюдо.Названо по посуде,в которой готовится .В чанахи используется баранина,овощи и пряности.

Чапады Chapada (Англ.)

Туркменские лепешки из пресного теста,выпекаемые в тандыре.

Чарка Cup (Англ.)

сосуд для питья крепких напитков, маленькая чара, иногда имеющая поддон или шаровидную ножку.

Чатни Chutney (Англ.)

традиционные индийские приправы, оттеняющие вкус основного блюда. 

Чахохбили Chakhokhbili (Англ.)

Мясо-овощное блюдо грузинской кухни.

Нарубленную на куски птицу кладут на разогретую с жиром сковородку, посыпают солью и перцем, обжаривают на сильном огне. Складывают в глубокую посуду, добавляют пассерованный репчатый лук, заливают томатным соусом с уксусом, кладут перец, лавровый лист и тушат до готовности. При отпуске кладут в баранчик или порционную сковородку, посыпают зеленью, кладут дольку лимона. Можно отпустить с рисом.

Чебурек Cheburek (Англ.)

традиционное блюдо многих тюркских и монгольских народов. Слово, заимствованное в советскую эпоху из крымскотатарского языка, в переводе означает «сырой пирожок».

Чеддер Cheddar (Англ.)

твердый сыр из коровьего молока, является одним из самых знаменитых и старых сыров Англии. История создания этого сыра началась еще во время римлян, которые первые показали местным жителям, как делать твердые сыры.

Чектырьме Chektyrme (Англ.)

Туркменский густой суп из баранины,сваренной  с большим количеством лука,помидоров,чеснока,лебеды,петрушки и пряностей.

Чельпек Chelpek (Англ.)

Татарское яичное изделие с небольшим содержанием сахара.

Чемка Czemko (Англ.)

Молочное блюдо из молока,имеретинского сыра и кукурузной муки.

Ченчи Cenci (Англ.)

так называют свадебный обряд корейцы. За несколько дней до свадьбы семья жениха с подарками наносит праздничный визит семье невесты, где собираются близкие и друзья родителей невесты.

Чепалгаш Chepalgash (Англ.)

Лепешки с творогом из пресного теста на соде.

Черешня Cherry (Англ.)

Косточковые плоды деревьев рода вишен,семейства розовых.

Черимойя Cherimoya (Англ.)

 дерево, которое произрастает в странах с субтропическим или умеренным климатом. В высоту оно может достигать до 9 метров. У этих деревьев довольно крупные листья, максимальная длина которых – 15 см, а ширина – 9 см.

Черная икра Caviar (Англ.)

общее название икры осетровых рыб, включая веслоносов. Традиционную чёрную икру дают осётр, белуга, севрюга и шип. Южно-российское слово «кавиар», обозначаюшее икру паюсную или зерновую, как и европейское название «caviar», происходит от турецкого «havyar».

Черная щука Chain pickerel (Англ.)

Вид североамериканских лучепёрых рыб семейства щуковых. Имеет характерную полосатую картину на боках, напоминает видом северную щуку. Имеет несколько меньшие размеры, чем другие щуки, в её питании большое значение имеют беспозвоночные. Достигает 60 см в длину и веса около 2 кг, рекордный экземпляр весил более 4 кг. Встречается чаще в озёрах и в запруженных участках рек.

Черри Cherry (Англ.)

разновидность томатов с небольшими плодами, культивируется с начала 1800ых. Считается, что они произошли из Перу или северной части Чили.

Четочник Chetochnik (Англ.)

Небольшое деревце.Корень его ,является составной частью питания населения Индии,имеет сладкий вкус,он питательный и оказывает смягчающее действие.

Чибрики Chibrikov (Англ.)

Название пончикообразных лепешек из жидковатого дрожжевого теста,жаренных во фритюре.

Чивот Chivot (Англ.)

Катык переквашенный с укропом,солью в наглухо закрытом глиняном горшке.

Чигит Chigit (Англ.)

Чувашская творожная запеканка.

Чизкейк Cheesecake (Англ.)

блюдо европейской и американской кухни, представляющее собой сыросодержащий десерт от творожной запеканки до пирожного суфле.

Чили перец Chile pepper (Англ.)

является самым острым персонажем в огромной кулинарной истории. Само название происходит от chilli, что в переводе с ацтекского означает красный. В Европе приправа чили появилась после экспедиций к Американскому континенту известного путешественника Христофора Колумба, который привез оттуда фасоль, табак, разнообразные овощи и перец чили.

Чилийские вина Chilean Wines (Англ.)

Сейчас в Чили международные сорта имеют значительный перевес над традиционными сортами. Разумеется, вина, сделанные на экспорт, существенно отличаются от вин, произведенных для внутреннего рынка. Каберне Совиньон с его пряной травянистой нотой и тоном эвкалипта, как правило, очень хорошего качества. Однако особенно высоким процентом прироста отличается сорт Мерло, из которого делают мясистые, с интенсивным вкусом вина. Среди белых сортов выделяются сорта Совиньон Блан и Шардоне с тропической насыщенностью вкуса. Лишь немногие винодельческие хозяйства выращивают виноград сами. Большинство ежегодно покупают его у тысячи мелких производителей. Интересно, что международные сорта выращивали в Чили задолго до 1983 г.: Каберне Совиньон впервые появился в стране в 1851 г.

Чимичурри Chimichurri (Англ.)

латиноамериканский соус для жареного мяса. Рецепт чимичурри придуман в Аргентине; также соус готовят в Уругвае, Бразилии, Боливии, Никарагуа, Эквадоре, Колумбии и Мексике.

Чинотто Chinotto (Англ.)

Померанец также его называют чинотто , или бигарадия вечнозелёное древесное  растение, вид рода Цитрусовые  семейства Рутовые.

Чиполата Chipolata (Англ.)

Итальянское рагу,из овощей сваренных в сладком консоме,с добавлением маленьких колбасок и свиного сала.Используется как гарнир.

Чипотле Chipolte (Англ.)

Мексиканская приправа, представляющая собой копченый красный перец халапеньо. Используется преимущественно в мексиканской кухне. Является более жгучим, чем свежий халапеньо

Чипсы Chips (Англ.)

Картофель,нарезанный ломтиками,сваренный и высушенный в парах горячего воздуха.

Чир Cheer (Англ.)

Чир относится к семейству сиговых отряда лососеобразных. Чир — один из распространенных видов рыб в системе Енисея и Оби. Обитает главным образом за Полярным кругом и рядом с ним. Чир, или как его иногда называют щокур, имеет прогонистое, мясистое, сжатое с боков тело. Голова маленькая, рот нижний. Хорошо выражена рыльная площадка, верхнечелюстная кость короткая и широкая. Чешуя плотная, крупная. Окраска спины темная, бока серебристые с золотистым оттенком.

Чирапур Chirapur (Англ.)

Армянский овоще-фруктовый суп,из кураги и нута.

Чифирь Chifir (Англ.)

Не литературное название крепкого чая.

Чихиртма Chikhirtma (Англ.)

Грузинский суп из баранины или домашней птицы,муки и яично-кислотной заправки.

Чича Chicha (Англ.)

У древних народов Мексики существовал рецепт приготовления пива чича из проросших зёрен кукурузы, подвергнутых брожению, который сохранился и по сей день. При помощи брожения приготовлялся напиток и из сока стеблей, а также из сока получался сахар.

Чоги Chogi (Англ.)

Овощная закуска из печеной свеклы,зеленого лука и отвара-кашицы сушеного кизила.

Чоп Chop (Англ.)

Пресноводная рыба обладает приятным вкусом. Чоп сильно напоминает пескаря.

Чорба Chorba (Англ.)

Название горячих супов,долю жидкой части которых составляет квас.

Чоризо Chorizo (Англ.)

Это фарш из свинины и телятины,куда добавлен красный перец и другие сильно действующие компоненты.

Чуань-Цзяо Chuan Jiao (Англ.)

Редкая ароматическая пряность,применяемая в японской,китайской и маньчжурской кухне.

Чугун Cast iron (Англ.)

 сплав железа с углеродом.

Чугунка Chugunkov (Англ.)

то же, что железная дорога

Чулама Chulama (Англ.)

Румынское горячее блюдо,из мяса,грибов,овощей по одинаковой технологии.

Чумар Chumar (Англ.)

Вид клецек в татарской кухне.

Чурек Churek (Англ.)

Название пшеничного хлеба.

Чурчхела Churchkhela (Англ.)

Грузинское лакомство,из грецких орехов,нанизанных на бечевку,и специальной виноградно -крахмалистой киселеобразной массы.

Чусок Chusok (Англ.)

праздник благодарения предков.
Чусок отмечается 12-го сентября по лунному календарю и является одним из 3-х самых важных и всенародно отмечаемых праздкиков Кореи ( «Соллаль»-Новый Год по лунному календарю, «Тано»-праздник Весны, отмечаемый пятого мая и конечно же праздник благодарения предков за новый урожай-«Чусок»).
Другие названия «Чусок»-это «Хангави» и «Джунчучоль». На праздник Чусок собираются все члены семьи и вместе с родственниками едят приготовленную пищу, сделанную из нового урожая, отдавая дань благодарности предкам и прося обильного урожая в следующем году. Этот праздник как правило отмечают три дня: один день-за и один день-после, поэтому эти три для в Корее считаются праздничными днями.

Чучу Chuchu (Англ.)

Иранское яично-овощное блюдо.

Чыппе Сhyppe (Англ.)

кисломолочный напиток, получаемый из цельного или обезжиренного коровьего молока путём кисломолочного и спиртового брожения.

Шале Chalet (Англ.)

небольшой сельский домик в швейцарском стиле.

Шамболь-Музиньи Chambol-Mouzigny (Англ.)

Община Шамболь-Музиньи производит скорее легкие, зато очень ароматные вина. Ни в каком другом вине букет Пино не проявляется так четко, как в них: сладкий цветочный запах ириса и терпкий сливовый аромат. Самыми лучшими виноградниками считаются Ле Музиньи, где выращивают удивительно нежные вина (часть этих виноградников засажена Шардоне) и Ле Бон Map. Рядом с ними выделяются два премье крю — Лез Амурёз и Ле Шарм.

Шампанское Champagne (Англ.)

Виноградные вина,насыщенные углекислым газом путем вторичного брожения.

Шампанское и игристые вина Champagne and sparkling wines (Англ.)

Эти вина пьют из узких бокалов вытянутой или тюльпанообразной формы. В них достаточно места для образования пены, кроме того, и пузырьки хорошо видны — ведь мы пьем вино и глазами. Стенки бокала должны быть тонкими, чтобы губы, очень чувствительные к температуре, ощущали освежающую прохладу вина.

Шантене Chantenay (Англ.)

сорт моркови, короче, чем другие сорта, но имеет больший обхват, иногда до 8 см  в диаметре. У них широкие «плечи» и тупой, закругленный кончик. Чаще всего они нарезаются кубиками для использования в консервированной или приготовленной пище. • 

Шардоне Chardonnay (Англ.)

Благородный сорт, родина которого, скорее всего, Бургундия (на юге Бургундии есть даже деревня Шардоне). Сейчас его выращивают во всем мире и делают из этого винограда как обычные, так и очень тонкие белые вина, в зависимости от места, клона и ухода. Из всех белых сортов винограда объемы возделывания именно этого сорта за последние 25 лет серьезно увеличились.

Самые известные вина Шардоне дают виноградники на содержащих известь почвах Пулиньи-Монтраше, Мерсо, Кортон-Шарлемань и Шабли. Вина производят без купажирования, только из сорта Шардоне, У этих вин ореховый аромат, у зрелых вин появляется легкий нефтяной аромат.

Шарлот(Шарлотка) Charlotte (Charlotte) (Англ.)

Горячее сладкое блюдо,состоит из двух частей-фруктовой и хлебной.

Шартрез Chartreuse (Англ.)

Это король современных антре,состоит из овощей и плодов.Точное приготовление такое же ,как  для горячих овощных запеканок.

Шасла Chasla (Англ.)

Классический швейцарский сорт, который и сейчас занимает почти половину всей территории виноградников. Есть свидетельства, что в кантоне Валлис его возделывали уже 400 лет назад (там его называют также Дорен). Из этого винограда получают простые, легкие, иногда без достаточной кислоты и выразительности белые вина. Бывают вина и лучшего качества. Известные вина из сорта Шасла: Фандан, Иворн, Эгль, Сен-Сафорен или Дезали. В Германии этот сорт называется Гутедель. В начале XX в. это был самый распространенный сорт. Сейчас в больших объемах его возделывают только на юге Бадена, в Маркгрефлер Ланд.

Шассань-Монтраше Chassane-Montrachet (Англ.)

Белые вина здесь напоминают вина из Пулиньи-Монтраше в момент наибольшей полноты их вкуса. Это несильные вина. То же можно сказать о крохотном гран крю Криот-Батар-Монтраше и о премье крю Кло де ла Мальтруа и Ле Рушот. Красные вина этого района с грубовато-землистым ароматом, без особой тонкости вкуса.

Шатонеф-дю-Пап Châteauff du Pope (Англ.)

Так называется огненное, крепкое вино, которое выращивают на каменистой почве возле одноименного города, известного как бывшая резиденция папы. Считается, что камни ночью отдают тепло, накопленное за день. Лучшие Шатонеф-дю-Пап, без сомнения, королевские вина с хорошо сбалансированной тельностью и крепостью. В них доминирует Гренаш, разрешено и использование 12 других сортов (включая белые). Однако этим правом пользуются не все виноделы. К сожалению, большая часть этих вин тяжелые, но не слишком тонкие.

Шеф-повар Chief-cooker (Англ.)

Составляет заявки на необходимые продовольственные товары, полуфабрикаты и сырьё, обеспечивает их своевременное получение со склада, контролирует сроки, ассортимент, количество и качество их поступления и реализации. Обеспечивает на основе изучения спроса потребителей разнообразие ассортимента блюд и кулинарных изделий, составляет меню. Осуществляет постоянный контроль над технологией приготовления пищи, нормами закладки сырья и соблюдением работниками санитарных требований и правил личной гигиены. Осуществляет расстановку поваров и других работников производства. Составляет график выхода поваров на работу. Проводит бракераж готовой пищи. Организует учет, составление и своевременное представление отчётности о производственной деятельности, внедрение передовых приемов и методов труда.

Шкаф с климатической установкой Closet with air conditioner (Англ.)

Идеальные условия для вина можно создать только искусственным путем. Например, приобрести шкаф с климатической установкой. Он отличается от обычного холодильника тем, что в нем можно задать температурный режим от 6 до 18 °С. Полки для шампанского и игристых вин расположены внизу, а красные вина располагают на верхних полках. Кроме того, колебания температуры не превышают в таких шкафах 0,5 °С. В обычном холодильнике температура постоянно колеблется, то повышаясь, то понижаясь примерно на 2 °С, это может повредить вину, если оно долго хранится. Влажность воздуха в шкафу регулируется автоматически. Шкаф также защищен от вибрации. Единственные его недостатки — в него не вмещается более 120 бутылок и он очень дорого стоит.

Шнитт-лук Chives (Англ.)

многолетнее травянистое растение семейства луковые, устойчивое к морозу, которое используется в кулинарных целях для приготовления различных блюд. Листья этой культуры тонкие, шиловидные, дудчатые, ярко-зеленого цвета, длиной 15-20 см. Луковица продолговатая, мелкая. Корни нитевидные, мелкие, белого цвета. Соцветие представляет собой пучковато-шаровидынй зонтик, состоящий из множества мелких светло-розовых и бледно-фиолетовых цветов. Семена шнитт-лука черного цвета и угловатой формы. Вес 1000 таких семян составляет 0,65-0,8 г.

Шнитт-мангольд Chives chard (Англ.)

лиственный мангольд или «римская капуста» пускает после среза новые листья, которые снова можно употреблять. Он — морозостойкий, весной вырастает с того же корня и его можно сразу пожинать.

Шокоголик Chocoholic (Англ.)

поставщик профессионального кондитерского оборудования, сырья и упаковки для шоколадных изделий.

Шоколад Chocolate (Англ.)

Готовое изделие,приготавливаемое на базе какао-порошка и других ингредиентов.

Готовят и подают шоколад, как и какао. Если шоколад поступает в плитках, то его предварительно измельчают.

Шоколадная глазурь Chocolate frosting (Англ.)

Глазурь, в состав которой входит не менее 25 % общего сухого остатка какао-продуктов, в том числе не менее 12 % масла какао.

Шоколадная живопись Chocolate paintings (Англ.)

это смесь кулинарного искусства и художественного. Используя жидкую текстуру растопленного шоколада и различные его оттенки, можно создавать целые картины, которые застывая, превращаются в фантазийные плитки шоколада.

Шоколадные шарики Chokladboll (Англ.)

Традиционное шведское кондитерское изделие в Рождество. В Швеции шоколадные шарики производятся из сахара, кулинарного жира, овсяных хлопьев, ванильного сахара и в зависимости от рецепта с добавлением нескольких капель крепкого кофе или рома. Ингредиенты хорошо перемешиваются, из получившегося теста формируются шарики размером чуть меньше мяча для гольфа, которые затем обваливаются в сахаре крупного помола или кокосовых стружках и помещаются на некоторое время в холодное место.

Шоколадный батончик Сhocolate bar (Англ.)

сладость (конфета) продолговатой формы, содержащая какао, сахар, молоко

Шоколадный трюфель Chocolate truffle (Англ.)

шоколадная конфета округлой формы с начинкой из ганаша. Эти конфеты были названы в честь одноименного гриба благодаря схожему внешнему виду.

Штопор «Зигзаг» Corkscrew "Zigzag" (Англ.)

Этот тип штопора встречается иногда в Англии и Америке. Он не слишком удобен. Короткий стержень ввинчивается в пробку, путем сжимания конструкции штопора пробку можно легко и без особых усилий вытащить из бутылки.

Штопор «Элит» Corkscrew «Elite» (Англ.)

Эта американская модель настолько же шикарна, насколько и «умна»: эластичный стержень с широкими витками, который отлично справится практически с любой пробкой, даже сидящей очень плотно. Не требуются и особые мускульные усилия. Главное — крутить ручку в одном и том же направлении, и пробка сама вылезет из бутылки.

Штопор-щипцы Corkscrew (Англ.)

Самый элегантный и быстрый способ откупорить бутылку — воспользоваться штопором-щипцами. Одной рукой вы обхватываете горлышко бутылки щипцами, второй переводите рукоятку штопора из нижнего положения в верхнее, вкручивая таким образом тонкий, гибкий винтовой стержень. Затем рукоятка просто откидывается, и пробка почти без усилия выходит из бутылки. Чтобы откупорить бутылку с помощью такого инструмента, не нужны ни особые навыки, ни физическая сила. Однако это один из самых дорогих способов вытащить пробку.

Ягоды Berries (Англ.)

Плоды кустарниковых и травянистых растений.

Zeen is a next generation WordPress theme. It’s powerful, beautifully designed and comes with everything you need to engage your visitors and increase conversions.