R
Pибера дель Дуэро Ribera del Duero (Англ.)

Это самый значительный винодельческий район в Кастилии-Леоне, который расположен к востоку от города Вальядолид на берегах Дуэро. Площадь его виноградников около 12 750 га. что составляет примерно четверть от площадей Риохи.

Ruby (рубиновый) Ruby (Англ.)

Очень сладкое вино темного рубинового цвета от двух до трех лет выдержки. Оно составляет большую часть всех портвейнов. Руби всегда производят из вина разных лет урожая.

Аннато Rocou (Англ.)

Пищевой краситель из красного воскообразного вещества, покрывающего семена кустарника или маленького деревца аннато, или бикса орельяна (Вгха orellana), распространенного в странах Центральной Америки. Аннато применяют для окраски в желтый, оранжевый или красный цвет ряда сыров: Эдама, Мимолета, Лестера/Leicester, а также копченой пикши, британской копченой сельди киппер/ англ. kipper, некоторых сортов сливочного масла, маргарина и хлопьев из злаков.

Блан, Раймон Raymond Blanc (Англ.)

(род. 1949) — французский повар-самоучка, главным наставником которого была мать и две сестры, готовившие еду на большую семью в их домике под Безансоном. Свою карьеру он начал официантом в мишленовском ресторане г. Безансона «Дворец пива» / Le Palais de la Biere, откуда в 1972 году его уволили зато, что он пытался давать советы шеф-повару. Менеджер ресторана его пожалел и предложил поработать в Англии, где он устроился официантом в ресторан Rose Revived, и однажды, когда шеф заболел, вызвался заменить его на кухне. Дебют оказался удачным. Некоторое время он уже работал поваром под руководством Андре Шаваньона во французском ресторане La Sorbonne на Oxford High Street. Свой первый ресторан Les Quat’ Saisons 28-летний Раймон открыл в 1977 году в северной части Оксфорда вместе с дочерью владельца Rose Revived Дженни, которая к тому времени стала женой Блана. Вскоре о его заведении знала вся Англия — Les Quat’ Saisons попал в обзоры ведущих гастрономических критиков и стал «рестораном года», получив премию Egon Ronay.

Брюква Rutabaga (Англ.)

Растение рода капуста семейства крестоцветных со съедобным крупным мясистым корнем (корнеплодом). Брюква не очень питательна и содержит среднее количество минеральных веществ. Готовят ее так же, как репу — особенно часто кладут в потофё и прочие супы.

Брюква известна также как бухва, калега, рутабага и шведская репа. По вкусу и способам приготовления брюква похожа на репу. Ее едят сырой, варят, парят, запекают, жарят, тушат, фаршируют. Свежая или сушеная ботва брюквы может использоваться как зелень в салатах или как витаминная добавка в зимних супах и рагу.

Быстрая обработка винограда Rapid processing of grapes (Англ.)

Чем ближе к виноградникам расположена давильня, тем меньше проблем. В винодельческих хозяйствах высшего класса, таких как домен Ро-мане-Конти или Шато Мутон Ротшильд, после сбора грозди попадают в давильню в течение двух часов. Винодельческие товарищества и большие винные погреба бывают довольны, если виноград поступает в давильню в день, когда его сняли, что из-за жестких сроков выполнения работы и строгих правил совсем не так просто осуществить.

Валик Roller (Англ.)

кожная складка, прикрывающая края ногтевой пластинки (задний и боковые).

Веганское сыроедение Raw veganism (Англ.)

Сыроедение, исключающее любые продукты животного происхождения и допускающее употребление исключительно сырой растительной пищи. Наиболее распространенный тип сыроедения.

Вегетарианское сыроедение Raw vegetarianism (Англ.)

Сыроедение, в котором полностью исключаются мясо и рыба, но допускаются к употреблению сырые яйца и/или молоко, иногда молочные продукты.

Веревка, или шпагат,или бечевка Rope or twine or string (Англ.)

Тонкий шнур из волокон пеньки или льна, которым [при необходимости] обвязывают мясо перед жарением или припусканием, зашивают потроха или любой другой фарш в тушке птицы, обвязывают мясные рулеты, фаршированные овощи и пр. «Жиго на шпагате» жарят на сильном огне в подвешенном виде, что позволяет вращать баранью ногу в процессе готовки. Изобретение этого способа жарки, более эффектного с виду, чем эффективного, приписывают Александру Дюма. «Говядину на веревке» заворачивают в марлю, обвязывают шпагатом и закрепляют на ручках кастрюли так, чтобы мясо не касалось дна посуды. Шпагат также помогает удерживать пробки в бутылках и других сосудах с напитками и продуктами домашнего консервирования, внутри которых может повыситься давление.

[Французские] булочники называют длинный тонкий фигурный хлеб, по весу равный половине стандартного багета, «фисель» {франц. ficelle ‘веревка, бечевка, шпагат’).

Взвары русские Russian broth (Англ.)

Кисловатые и густые подливки из русской национальной кухни, приготавливаемые на растительной основе. Традиционно готовят из лука, капусты, клюквы и брусники.

Вино красное Red wine (Англ.)

Вино, вырабатываемое из сусла черного винограда. Ягоду дробят; всю массу (кожицу, косточки, сок) помещают в емкость, где параллельно проходят два процесса: спиртовое брожение и мацерация (контакт сусла с кожицей, содержащей танины и красящие вещества — антоцианы). Находящиеся в кожице красящие вещества из нерастворимых в воде пигментов постепенно растворяются в спирте — продукте брожения. Они придают виноградному соку окраску, которая усиливается по мере повышения концентрации красителей.

Вино розовое Rose wine (Англ.)

Вино розового цвета, которое пьют молодым и свежим. Изготавливают его вовсе не смешиванием красного и белого вин (единственное исключение — шампанское). Иногда розовое вино получают из черного винограда, к которому в определенной пропорции добавлен виноград белых сортов. Однако большинство розовых вырабатывают из винограда черных сортов (каберне фран, гаме, гренаш, пино нуар), сбраживая сок с мезгой в течение нескольких часов. Когда сок приобретает нужную окраску, его откачивают: этот метод называется кровопусканием (rose de saignee). Другой метод состоит в прямом отжиме (сразу после сбора урожая) очень спелого черного винограда.

Розовые вина производит большинство винодельческих районов; из них лучшую репутацию имеют южноронский Тавель, бургундское Марсапе, анжуйское Каберне, а также эльзасские, беарнские и прованские розовые. В США большой популярностью пользуется розовое калифорнийское.

Витютень Ringdove (Англ.)

Вяхирь.Вид птиц рода голубей.

Водоросль красная Red alga (Англ.)

Зукариоты.Водоросли красного цвета.

Выговор Reprimand (Англ.)

наказание, совершённое в словесной форме. На предприятиях и в организациях выговор применяется начальством за упущения в работе и мелкие нарушения.

Выемки Recesses (Англ.)

Фигурные полости из металла, с помощью которых вырезаются печенья из теста разной формы или вынимаются косточки и сердцевины из фруктов и овощей, а также части плодов. Выемки очень облегчают работу кулинара и кондитера, не требуют особых навыков пользования, помогают разнообразить внешний вид блюда.

Вяхирь Ringdove (Англ.)

Дикий голубь, на которого традиционно охотятся с сетью в Пиренейских ущельях, где он останавливается во время сезонных миграций. Вяхиря готовят так же, как и домашнего голубя; однако мясо вяхиря вкуснее, а у молодой особи еще и нежнее. Вяхирь особенно хорош в сальми, зажаренный целиком на гриле «с кровью», из него также готовят конфи. Дикий североамериканский голубь/lourle был практически истреблен; некоторые утверждают, что типичное квебекское блюдо туртьер/tourtiere происходит от местного названия птицы.

Гребешок петушиный Rooster's comb (Англ.)

Мясистый красный нарост на голове у петуха. Большие петушиные гребешки в наше время стали редкостью. Этот деликатесный продукт используют для начинки баркетт (тарталеток в форме лодочек) и крустад. Раньше гребешки наряду с петушиными почками входили в состав множества блюд: по-галльски, Годар, по-посольски, Режанс, а-ля финансьер, по-талонски. Иногда для гарнира маринованные языки экарлат и трюфели нарезают в форме петушиных гребешков.

Групер красный Red grouper (Англ.)

Буквально «красный петух». Рыба семейства серрановых. Легко узнаваема благодаря красной чешуе с многочисленными синими точками. Длина тела около 40 см. Часто встречается вблизи берегов Западной Африки. Как и большинство груперов, эта рыба обладает великолепным мясом, которое легко готовить, будь то стейк на гриле или карпаччо (тонкие ломтики сырой рыбы. маринованные в лаймовом соке с оливковым маслом).

Диапазон Range (Англ.)

интервал значений какой-либо величины.

Дорожное Road (Англ.)

Набор продуктов,которые выдавались на Руси послам до места назначения.

Ёрш Ruff (Англ.)

Бытовое название несовместимых или плохо усваиваемых смесей крепких напитков.

Ерш морской, или скорпена Rascasse (Англ.)

Род рыб семейства скорпеновых. Морские ерши отличаются плавниками с колючими лучами, крупной головой, усеянной наростами, выпученными глазами и большим толстогубым ртом. У основания лучей спинного плавника расположены ядовитые железы, поэтому укол может вызывать сильную боль и воспаление.

Ерши Ruffs (Англ.)

Вид мелкой,речной рыбы.

Жарение Roasting (Англ.)

Приготовление любого вида пищевого сырья при помощи нагревания его в маслах, в металлической посуде.

Жаренный миндаль Roasted almonds (Англ.)

Маленькие осахаренные зерна-драже.

Жаренье в инфракрасных лучах Roasting in infrared rays (Англ.)

Жаренье в инфракрасных лучах производится в специальных аппаратах, источником теплового излучения которых служат лампы, установленные в верхней части аппарата. При этом способе время жаренья сокращается, быстрее образуется поджаристая корочка, лучше сохраняется сочность продукта.

Жаренье основным способом Roasting in the main way (Англ.)

Нагревание продукта с небольшим количеством жира (5—10% к массе продукта) при температуре 140—150° С. При этом способе в наплитной посуде нагревают жир до температуры 150—190° С и после этого помещают туда подготовленные продукты. Обжаривают их со всех сторон до образования поджаристой корочки. Иногда для доведения продуктов до полной готовности их ставят в жарочный шкаф.

Жаркое Roast (Англ.)

Кусок мяса, обжаренный на сильном огне на вертеле или в духовке; подается горячим или холодным. Под этим термином (если нет дополнительного определения) обычно подразумевается говяжий ростбиф.

Если кусок не из говядины, к слову «жаркое» добавляют название мяса: из телятины (шейная часть, бескостная часть лопатки, мякоть бедра, корейка, реберная часть без костей), из свинины (реберная часть, середина и верхняя часть корейки без костей, лопатка, шейный край), из индейки (мякоть, свернутая в рулет).

Житня Rye (Англ.)

Ржаная каша.

Жулан Red-backed Shrike (Англ.)

Старое название высшего сорта зеленого чая,с крупными чаинками.

Запеканка рисовая, пшенная, манная Rice casserole, millet, semolina (Англ.)

Приготовленную вязкую кашу охлаждают до температуры 60° С, добавляют в нее сырые яйца, сахар, можно добавить изюм, курагу, ванилин. Перемешанную массу выкладывают на смазанный жиром и посыпанный молотыми сухарями противень. Слой массы должен быть 3—4 см. Поверхность изделия выравнивают, сверху смазывают смесью яиц и сметаны и запекают в жарочном шкафу до образования румяной корочки. Готовую запеканку охлаждают и нарезают на порции. При отпуске поливают сливочным маслом или подают в соуснике сметану.

Заправить Refill (Англ.)

Обвязывать тушку домашней птицы или пернатой дичи поварской ниткой для облегчения тепловой обработки и улучшения внешнего вида при подаче на стол. Существует несколько способов заправки. Заправить «в одну (две) нитки» — накладывать один-два стежка поварской нитки (бечевки, шпагата) с помощью поварской иглы, соединяя края разделанной тушки домашней птицы (или пернатой дичи) так, чтобы ножки и крылья располагались вдоль тушки и плотно к ней прижимались. Этой операции предшествует первичная обработка, включающая ощипывание, опаливание, потрошение, удаление лишнего (шейки, лапок и т. п.), промывание. После окончания тепловой обработки сначала снимают нитку, проверяют готовность мяса под ножками, при необходимости дожаривают, а затем уже приступают к дальнейшим кулинарным операциям и подготовке к подаче на стол.

Заправка белая Refilling white (Англ.)

Заправка из нарезанного сала,моркови,лука и зелени ,перца горошком и нескольких гвоздик.

Заправка густая Refilling thick (Англ.)

Соусы загустевшие за счет добавления обжаренной муки и яичных желтков.

Зарянки (Малиновки) Robins (Robins) (Англ.)

Мелкие перелетные  птички,грудка которых имеет оранжевую окраску.

Заяц фальшивый Rabbit fake (Англ.)

Немецкое блюдо ,приготовленное из свиного фарша,хлеба,картофеля,лука и яйца.

Изюм Raisins (Англ.)

Вяленый виноград.

Камера холодильная Refrigeration (Англ.)

теплоизолированный контейнер, поддерживающий низкую температуру дляхранения скоропортящихся продуктов питания и других веществ.

Камыш Reed (Англ.)

Многолетние растения 100—250 см высотой, с ползучим полым корневищем. Стебли цилиндрические, с чешуевидными листьями. Соцветие щитковидно-метельчатое, реже сжатое. Колоски 8—12 мм длиной, бурые, скучены по 3—4(до 8) на концах цветоносов. Прицветные листья в числе 1—2, шиловидные, немного длиннее соцветия. Кроющие чешуи гладкие или с единичными бородавочками. Цветет в конце весны—начале лета.

Колечки Rings (Англ.)

Мелкая выпечка,называемая «мелочью».

Кольцевая формировка винограда Ring formation of grapes (Англ.)

Традиционная система с одной опорой в виде кола, распространенная на Мозеле, Сааре и Рувере. Преимущества: грозди висят почти у самой земли, получая много тепла и солнца.

Корень дикого женьшеня Root of wild ginseng (Англ.)

Пряность, выращивается исключительно в одном из горных районов Китая в провинции Гирин. Множество людей верят в целительную силу женьшеня. Оно попало в Международную красную книгу.

Корнеплод Root (Англ.)

часть растения, запасающая питательные вещества, чаще всего ассоциированные с корневой системой, откуда первая часть названия.

Корнеплоды,Коренья Root, Root (Англ.)

Овощными корнеплодами и кореньями,называются съедобные части которых расположены под землей. Например:морковь,репа и т.д.

Королевские палочки Royal sticks (Англ.)

Это блюдо времени Карла VII,представляет собой  мелкий фарш из мяса птицы и дичи,завернутый трубочкой в тесто и зажаренный во фритюре.

Кострец Rump (Англ.)

В теле человека и животного нижняя часть крестца. В сортах мяса верхняя часть задней ляжки

Косуля Roe (Англ.)

Небольшое животное из рода оленей.Это дикое животное,и его очень трудно приручить.

Краеведение Regional Studies (Англ.)

полное изучение определённой части страны, города или деревни, других поселений. Таким изучением, как правило, занимаются учёные специалисты, которые ограничились данным краем (архивисты, архитекторы, биологи, военные, географы, историки, экологи, этнографы), а также энтузиасты из местного населения.

Красная икра Red caviar (Англ.)

икра лососёвых пород рыб, таких как: тихоокеанские лососи — горбуша, кета, нерка, кижуч, атлантический лосось (сёмга), форель с её различными формами (палья и проч.), кумжа (в том числе — каспийский лосось), таймень и др. Красная икра — ценный пищевой продукт, имеет высокие вкусовые качества и относительно высокую стоимость, поэтому относится к деликатесам.

Красная пассеровка Red Passer (Англ.)

Красная пассеровка приготавливается двумя способами: с жиром и без жира. Для получения красной сухой пассеровки муку просеивают, насыпают на противень или сковороду слоем от 3 до 5 см и нагревают при температуре 150° С при непрерывном помешивании до светло-коричневого цвета.

Красная рыба Red fish (Англ.)

Кулинарное обозначение всех осетровых и лососевых рыб.

Красный горбыль Red croaker (Англ.)

Красный горбыль, также известен как канальный окунь, морской окунь, флаговый окунь, является игривой рыбой, которую можно найти в Атлантическом океане от Массачусетса до Флориды, в Мексиканском заливе от Флориды до Северной Мексики. Это единственная разновидность в роде Sciaenops. Красный горбыль – родственная рыба черного горбыля. И эти два вида часто находятся в близости друг с другом; они могут спариваться и образовывать здоровых гибридов, которые не отличительны по вкусу.

Кролик Rabbit (Англ.)

Млекопитающее семейства зайцев.

Крольчатина Rabbit (Англ.)

мясо кроликов при употреблении в пищу. Кролики имеют довольно широкое хозяйственное значение для человека, в том числе как источник белка.

Летопись Record (Англ.)

это исторический жанр древнерусской литературы, представляющий собой погодовую, более или менее подробную запись исторических событий.

Лучевая терапия Radiation therapy (Англ.)

метод лечения опухолевых и ряда неопухолевых заболеваний с помощью ионизирующих излучений.

Малина Raspberries (Англ.)

Полукустарник семейства розоцветных,с ароматными плодами.Существует два вида малины-красная и желтая.

Микижа Rainbow trout (Англ.)

Микижа, или радужная форель — рыба семейства лососёвых. В естественных водоёмах микижа достигает 40—50 см длины и 0,8—1,6 кг массы. Продолжительность жизни, видимо, не более 11—12 лет.

Молочный поросёнок Roaster (Англ.)

Это очень молодой поросенок,который ничего еще не ел кроме маминого молока.

Накатить Rebound (Англ.)

Термин,означающий залить что-либо водой или молоком,так чтобы жидкость покрывала полностью продукты.

Обод Rim (Англ.)

средневековая крепость с монастырём в Черногории.

Огузок Rump (Англ.)

бедренная часть мясной туши.

Отчет Report (Англ.)

один из видов монологической речи, публичное, развёрнутое, официальное сообщение по определённому вопросу, основанное на привлечении документальных данных.

Печь Румфорда Rumford stove (Англ.)

печь в 1800-м году, она использовала один огонь для обогрева нескольких горшков, которые висели над отверстиями в верхней части печи, таким образом они нагревались со всех сторон, а не только со дна.

Плотва Roach (Англ.)

 самая распространенная мирная пресноводная рыба средних размеров.

Поджарка (блюдо) Roast (Англ.)

Приготавливают из говядины, свинины, телятины. Нарезанное брусочками мясо кладут на раскаленную с жиром сковородку, посыпают солью, перцем и обжаривают на сильном огне до готовности, добавляют шинкованный пассерованный лук, томат-пюре и прогревают 2—3 мин. Отпускают на порционной сковородке. Отдельно подают гарнир — картофель жареный, рассыпчатую кашу. При приготовлении блюда в большом количестве гарнир кладут рядом с мясом.

Прилипалы Remora (Англ.)

Прилипалы представляют собой семейство лучеперых рыб в порядке Perciformes. Они вырастают до 30-90 сантиметров (1-3 футов) в длину, и их первый спинной плавник является овальной присоской, которая открывается и закрывается для создания всасывающего эффекта. Они как правило занимают твердую поверхность на более крупных морских животных. Двигаясь назад, прилипалы могут увеличить всасывание, или они могут освободить себя плавая вперед. Прилипалы иногда прилипают к небольшим лодкам. Они хорошо плавают сами по себе, извилистыми, или изогнутыми движениями.

Причины приспособляемости лозы The reasons for the adaptability of the vine (Англ.)

У виноградной лозы очень сильная корневая система. Корень не только прочно укрепляется в земле, но и является накопителем питательных веществ. В сухих регионах, например, в Испании, в Рибера дель Дуэро, чтобы найти влагу, корневище виноградной лозы проникает в почву на глубину до 6 м. По этой же причине виноградная лоза плодоносит там, где другие культурные растения погибают от избытка влаги.

Рабдомиолиз Rhabdomyolysis (Англ.)

синдром, представляющий собой крайнюю степень миопатии и характеризующийся разрушением клеток мышечной ткани, резким повышением уровня креатинкиназы и миоглобина, миоглобинурией, развитием острой почечной недостаточности.

Равигот Ravigot (Англ.)

Французский термин соединение экстракта нескольких пряных трав,которые отличаются от другой совокупности пряностей-букета гарни.

Равиоли Ravioli (Англ.)

Итальянское блюдо схожее с пельменями из полусдобного пресного теста.

Рагойш Ragoysh (Англ.)

Гродненский пирог-сковородник.Из сдобного слоеного теста.

Рагоуляй Ragoulyay (Англ.)

Литовский «картофельный хлеб»,из картофеля,гречневой муки на дрожжах.

Рагу Ragout (Англ.)

Нарубленное на кусочки мясо массой 30—40 г кладут на хорошо разогретую с жиром сковородку или противень, посыпают солью, перцем и обжаривают. Затем складывают в глубокую посуду, заливают горячим бульоном или водой, добавляют пассерованный томат-пюре и тушат 30—40 мим. Морковь, репчатый лук, петрушку нарезают дольками или кубиками, пассеруют. Картофель, нарезанный дольками или кубиками, обжаривают. В тушеное до полуготовности мясо вводят разведенную красную пассеровку, кладут пассерованные морковь, петрушку, репу, лук, обжаренный картофель, перец горошком, лавровый лист и тушат до готовности. В готовое рагу можно положить вареный зеленый горошек. Помимо указанных овощей, в рагу можно добавлять кабачки, баклажаны, помидоры, цветную капусту, стручки фасоли, сладкий перец. При отпуске рагу кладут в баранчик или тарелку, сверху посыпают измельченной зеленью петрушки или укропа.

Радиация Radiation (Англ.)

исходящий от любого источника поток энергии в форме радиоволн.

Радикал Radical (Англ.)

бескомпромиссный выразитель каких-либо взглядов, как правило — связанных с глубокими преобразованиями в общественном устройстве.

Радиккио Radicchio (Англ.)

кочанный салат из семейства цикориевых. Плиний Старший в «Естественной Истории» писал о радиккио как о средстве, очищающем кровь и помогающем людям, страдающим от бессонницы.

Радикулит Radiculitis (Англ.)

симптом, при котором наблюдается клиника поражения корешков спинного мозга. Наиболее характерны проявления радикулита — боли по ходу поражённых нервных корешков и образованных из них нервов, нарушение чувствительности, иногда двигательные расстройства.

Радиолокация Radiolocation (Англ.)

область науки и техники, объединяющая методы и средства локации (обнаружения и измерения координат) и определения свойств различных объектов с помощью радиоволн.

Радионуклиды Radionuclides (Англ.)

широко применяются в народном хозяйстве, технике, науке и медицине. С их помощью изучают физиологические и биохимические процессы в норме и при патологии, а так же закономерности миграции и обмена химических элементов в окружающей среде, организме животных и человека. Получены данные о закономерностях рассеяния искусственных и естественных Р. в общепланетарном масштабе и поведении их в отдельных экологических системах, о процессах круговорота веществ и энергии, взаимодействия природных сфер (атмосфер гидросферы, суши) между собой.

Радужная акула Rainbow shark (Англ.)

вид акульего сома (семейство Pangasiidae), является родным для рек юго-восточной Азии. Это не акула. Эту рыбу находят в бассейне реки Меконг так же, как и в реке Чаупхрая, в тех местах ее часто выращивают в качестве еды. Радужную акулу также ввели в бассейны других рек как источник еды. Ее яркий внешний вид и переливчатость сделали ее распространенной среди тех, кто любит держать рыбу. Их всеядная диета состоит из ракообразных, других рыб и растений.

Райа Raya (Англ.)

Райа: сладкий херес с плоским вкусом, который делают из сушеного винограда. Его, как правило, не бутилируют, а используют для купажирования.

Ракоед-Крючкоклюв Rakoed-Kryuchkoklyuv (Англ.)

Общепринятое название молодого ибиса,или красного кроншнепа.Эта птица размером с каплуна,а мясо напоминает по вкусу мяса раков.

Рамазан Ramadan (Англ.)

в соответствии с одним из пяти столпов ислама в течение месяца Рамадан правоверные мусульмане должны поститься от наступления утреннего намаза (Фаджр, наступающий на рассвете) до наступления вечернего намаза (Магриб, наступающий с закатом).

Рамбур Rambur (Англ.)

Это сорт яблок,происходящих из местности Рамбур в Пикардии.

Рамбутан Rambutan (Англ.)

тропический фрукт, по вкусу она не привлекательна и очень напоминает вкус желудя. Рамбутан очень любят в Таиланде – коренные жители рассказывают о нем много красивых легенд, а когда наступает август, тайцы широко отмечают праздник, посвященный этому дереву. 

Рамен Ramen (Англ.)

японское блюдо с пшеничной лапшой. Фактически представляет собой фастфуд: недорогое, обладает большой энергетической ценностью и хорошим вкусом. Считается блюдом китайской, корейской и японской кухни.

Рамос Физ Ramos Fizz (Англ.)

Классический коктейль на основе свежего куриного яйца. Создан Генри С. Рамос в 1888 году, в его баре в Новом Орлеане, он первоначально назывался New Orlean Fizz.

Ранет Rennet (Англ.)

Существует три сорта яблок ранет:белый ранет,ранет французский и серый ранет.Они очень сладкие с приятным вкусом.

Ранчо Ranch (Англ.)

один из наиболее распространённых методов ведения сельского хозяйства, получивший широкое распространение в странах Западного полушария в ходе колонизации Америки выходцами с европейского континента.

Рапунция Rapuntsiya (Англ.)

Это растение из рода колокольчиков,которое растет на огороде.Едят его корень и прикорневые листья.

Распускание Raspukanie (Англ.)

во-первых, распускание твёрдого жира (масла), то есть, доведение его до жидкого состояния, сахара до сиропа и т. п. Во-вторых, распускание мелко нарезанного лука и даже чешуи мелких рыб в бульоне, в результате чего лук или чешуя совершенно растворяются.

Рассольник домашний Rassol'nik domashniy (Англ.)

В кипящий бульон кладут белокочанную капусту, нарезанную соломкой, доводят до кипения, закладывают картофель, варят 10—15 мин, кладут пассерованные овощи, через некоторое время добавляют припущенные огурцы, специи, вводят огуречный рассол, соль и варят до готовности. При отпуске в тарелку кладут мясо, наливают рассольник, кладут сметану и зелень.

Рассольник ленинградский Rassolnik the Leningrad (Англ.)

В кипящий бульон кладут подготовленную крупу (перловую или рис), варят 15—20 мин, закладывают картофель, варят еще 10—12 мин, кладут пассерованные овощи, затем припущенные огурцы, пассерованный томат, специи, вливают огуречный рассол, кладут соль и варят до готовности. Рассольник можно приготовить без томата. При отпуске в тарелку кладут мясо, наливают рассольник, кладут сметану и зелень.

Рассольник московский Rassolnik the Moscow (Англ.)

Рассольник готовят на курпном бульоне с потрохами и с почками. Отличительной особенностью этого рассольника является то, что его готовят без картофеля и в состав его входят белые коренья (42% набора овощей).

Рассольники Rassolniki (Англ.)

Обязательной составной частью рассольника являются соленые огурцы, огуречный рассол и белые коренья. Готовят рассольники на мясном, грибном, рыбном бульонах, с потрохами, с почками, на бульоне из птицы.

Раугеня Raugenya (Англ.)

Белорусский напиток из солодухи,разведенный водой.

Рафинирование Refining (Англ.)

Очистка чего-либо от посторонних примесей. Термин обычно используется для обозначения процесса очистки природных веществ, которые и так доступны в применимой форме, но будут ещё более полезны в чистом виде, без примесей. Например, нефть будет гореть и в своем естественном состоянии, но неэффективна как моторное топливо из-за наличия примесей и разнообразия характеристик составляющих её веществ.

Рацион Ration (Англ.)

Количество и состав пищи или корма на определённый срок.

Рационализация Rationalization (Англ.)

механизм психологической защиты, при котором в мышлении используется только та часть воспринимаемой информации, и делаются только те выводы, благодаря которым собственное поведение предстаёт как хорошо контролируемое и не противоречащее объективным обстоятельствам.

Ревень Rhubarb (Англ.)

Съедобное травянистое растение,стебель листьев которого обладает приятной кислотой.

Революция в виноделии The revolution in winemaking (Англ.)

Приобщение к вину — это событие в жизни человека. Мы расскажем вам, что такое вино, где растет виноград и как из него получается вино. Вы узнаете, что такое прессование гроздей с гребнями и что понимается под французским термином «batonnage», из чего складывается вкус вина и где находится поместье Ро-манэ-Конти, почему в маленьких бочках вино вызревает быстрее, чем в больших, и зачем даже молодые вина иногда нужно декантировать. Мы подробно остановимся на всех этапах производства вина и поможем вам не только почувствовать характерные особенности любимого напитка, но и сделать этот процесс осмысленным. Только так вы сможете понять, чем хорошее вино отличается от очень хорошего. И если человек, пьющий вино, знает, что делает человек, который это вино производит, он сможет в полной мере ощутить себя сопричастным к тем революционным преобразованиям, которые происходят в мире виноделия в настоящее время.

Ревю Revue (Англ.)

одна из разновидностей музыкального театра. Подобно оперетте и мюзиклу, ревю соединяет музыку, танец и обмен репликами между артистами в цельное сценическое представление.

Регалия Regalia (Англ.)

документ, подтверждающий достижения и способности человека.

Регенерация Regeneration (Англ.)

способность живых организмов со временем восстанавливать повреждённые ткани, а иногда и целые потерянные органы. Регенерацией также называется восстановление целого организма из его искусственно отделённого фрагмента (например, восстановление гидры из небольшого фрагмента тела или диссоциированных клеток). У протистов регенерация может проявляться в восстановлении утраченных органоидов или частей клетки.

Регидратация Rehydration (Англ.)

это восполнение жидкости в организме. Регидратация — один из самых важных факторов для поддержания выносливости во время тренировок. Одним из самых важных эргогенных средств является вода. Спортивные показатели существенно снижаются, когда два или более процента от массы тела теряется через пот. Например, если атлет массой 70 кг теряет 1,4 кг во время упражнений (что составляет 2%), его показатели в большинстве случаев существенно упадут.

Регламент Regulations (Англ.)

Документ, который перечисляет и описывает по порядку этапы (шаги), которые должен предпринимать участник или группа участников для выполнения бизнес-процесса, как правило, с указанием требуемых сроков выполнения этапов (шагов).

Регрессия Regression (Англ.)

собирательное название для всех видов тестирования программного обеспечения, направленных на обнаружение ошибок в уже протестированных участках исходного кода.

Редис Radish (Англ.)

Редис имеет форму репы,но лишен ее сладости.Редис наоборот на вкус пикантен.Есть несколько видов редиса:белая,розовая и красная.

Редуктивное созревание Reductive maturation (Англ.)

Хранение ниш практически без доступа воздуха (при очень малом доступе) таит в себе еще одну опасность: опасность редукции. Это означает, что в вине из-за недостатка кислорода не происходят химические реакции или происходят в недостаточном объеме. Следствием этого может явиться то, что химические соединения с неприятным запахом, которые есть в любом вине после брожения (например, сероводород или меркаптан), не смогут нейтрализоваться.

Если доступ воздуха перекрыт слишком сильно (неважно, хранится вино в стальном баке или в бутылке), появляется неприятный запах тухлых яиц или так называемый тон коровника. Винодел, выдерживающий вино в герметичных емкостях, во избежание появления столь неприятных запахов проветривает вино по окончании брожения и при снятии вина с мезги.

Редька Radish (Англ.)

известна людям с давних пор как один из самых неприхотливых и полезных овощей.

Отношение к ней было разным: в Египте ее не считали аристократическим продуктом, так как выдавали рабочим, строившим пирамиды. Ну а в Древней Греции редьку отливали из золота и подносили богу Аполлону на Дельфийских празднествах, поскольку считали ее королевой овощей. И греки оказались правы: редька действительно заслуживала внимания. Сейчас она растет по всей Европе и Азии, и везде ее ценят за целый ряд полезных свойств.

Редьковник Redkovnik (Англ.)

Гарнир из редьки,подаваемый к мясным блюдам.

Реестр Registry (Англ.)

книга для регистрации дел, документов, имущества и т. п. В бухгалтерском учёте составляется реестр карточек для аналитического учёта.

Резорбция Resorption (Англ.)

биологический термин обозначает процесс разрушения костей, их деградации или рассасывания при участии остеокластов. 

Рейнгау Rheingau (Англ.)

Рейнгау — небольшой, но прославленный винодельческий район к западу от Франкфурта. В окрестностях замка Йоханнисберг и монастыря Эбербах виноград выращивали еще в XIII в. В начале XX в. лондонские ценители вина оценивали бутылку лучшего рейнгауского вина — они его называли «Хок» — как бутылку Шато Лафит. По сравнению с теми временами вино из Рейнгау сейчас стоит дешевле. В качественном отношении в лучших своих вариантах эти вина все еще входят в число больших белых вин мира. Такие винодельческие общины, как Рюдесхайм, Острих, Хаттенхайм, Эрбах, Кидрих и Рауэнталь, по-прежнему пользуются славой. Однако в этом районе делают и огромное количество посредственных вин, что явилось результатом высоких урожаев.

Рейнгессен Reingessen (Англ.)

Это самый большой винодельческий район Германии. Он настолько обширен, что в нем производятся разнообразные по стилю и качеству вина. На плодородных лессовых почвах выращивают мужественные, грубовато-деревенские вина, преимущественно из сортов Мюллер-Тургау, Кернер, Шойребе и Бахус. Особенно ценен сорт Сильванер; из него делают легкое сухое вино, которое благодаря своему нейтрально-фруктовому вкусу с успехом может употребляться как столовое. Основная область возделывания сорта Сильванер — на юге Рейнгессена, близ города Вормс, родины вина Либфрауенмильх. Это жидкое, подслащенное вино (производство его, правда, сильно снизилось) представляет немецкие вина во многих частях света, к несчастью современного поколения немецких виноделов. На Рейне у маленьких городов Накенхайм, Нирштайн и Оппенхайм сосредоточились виноградники, где растет Рислинг. На пестром песчанике этого берега Рейна делают одни из лучших рислингов Германии — вина, обладающие полифонией вкуса и несравненной тонкостью букета. Хотя это довольно сильные и полные вина, кислоты в них меньше, чем в мозельских рислингах, и их часто делают сухими.

Рейнджер Ranger (Англ.)

Американский авианосец, третий, построенный в типе «Форрестол», седьмой корабль в США с таким названием.

Рейтинг Rating (Англ.)

числовой или порядковый показатель, отображающий важность или значимость определенного объекта, или явления.

Реконвалесценция Reconvalescence (Англ.)

процесс восстановления нормальной жизнедеятельности организма после болезни.

Рекорд Record (Англ.)

наивысший успех, достижение в какой-либо области труда, хозяйства, спорта; в переносном смысле — любые крайние значения измеримых величин.

Ремулад Remoulade (Англ.)

Это соус,из анчоусов,каперсов,петрушки и лука-татарки.

Ремюаж Remiage (Англ.)

Однако до этого дрожжевой осадок нужно собрать у горлышка бутылки. Вдова Клико когда-то придумала выход; она просверлила дырки в кухонном столе и перед дегоржажем несколько дней выдерживала бутылки горлышком вниз. В наше время бутылки устанавливаются на специальных станках под углом, чтобы дрожжевой осадок постепенно перемещался к горлышку. Поскольку дрожжевой осадок довольно плотно оседает на стенки бутылки (хотя дрожжевая разводка для шампанского и подобрана так, чтобы осадок был крупнозернистый), вино следует слегка взбалтывать. Каждый день при помощи специальных машин бутылки слегка встряхивают. Этот процесс и называется ремюаж. Операция длится ровно 21 день, и к концу ее весь дрожжевой осадок скапливается в горлышке бутылки.

Репеёк Repeek (Англ.)

фигурная пластина, прикрепляемая к стенке самовара, в которую врезается кран.

Репродукция Reproduction (Англ.)

вид фотографии, где необходимо перевести определённый материальный объект в фотографическое изображение.

Реска Rescue (Англ.)

Пресные лепешки из ячменной муки с примесью сосновой заболони.

Респиратор Respirator (Англ.)

средство индивидуальной защиты органов дыхания от попадания аэрозолей (пыль, дым, туман) и/или вредных газов — СИЗОД. Это самое последнее, и одновременно самое ненадёжное средство защиты.

Рестайлинг Restyling (Англ.)

это изменение экстерьера и интерьера автомобиля (или другого изделия) в угоду модным тенденциям или изменившемуся корпоративному стилю марки.

Ресторан Restaurant (Англ.)

предприятие общественного питания с широким ассортиментом блюд сложного приготовления, включая заказные и фирменные.

Ресторанный сегменты Restaurant segment (Англ.)

Виды: кофейни, чайные ресторанчики, бистро, блинные, пиццерии, интернет-кафе, пабы, литературные кафе, пивные рестораны, кафе мороженое, фаст-фуды.

Ресторатор Restaurateur (Англ.)

создатель, владелец ресторана (сети ресторанов).

Ретинол Retinol (Англ.)

Витамин А необходим для зрения, костей, а так же для здоровья волос, кожи и иммунной системы. В чистом виде нестабилен, встречается как в растительных продуктах, так и в животных источниках. В высоких дозах оказывает тератогенное действие (способен вызывать врожденные дефекты развития плода).

Рефрижератор Refrigerator (Англ.)

транспортное средство для перевозки скоропортящихся пищевых продуктов и иных грузов, требующих определённого температурного режима (химия, цветы, мороженое, и прочее).

Ржаная мука Rye flour (Англ.)

Цельнозерновая ржаная мука — это цельносмолотое (без отсева) зерно ржи. Тесто из такой муки поднимается без дрожжей на любой живой домашней закваске. Неочищенная ржаная мука — ценный и полезный продукт для тех, кто следит за своим здоровьем и отдает предпочтение здоровому питанию. Изделия из нерафинированной ржаной муки отличает оригинальный вкус в сочетании с низкой калорийностью, большим содержанием витаминов, клетчатки и минеральных веществ. При хлебопечении они обеспечивают пористость, эластичность мякиша и хорошую форму булки.

Риас Байксас Rias Baixas (Англ.)

Галисия с ее влажным атлантическим климатом особенно подходит для производства белых вин, Район к югу от города Самбадос и до границы с Португалией, который называется Риас Байксас, считается самым лучшим производителем белых вин Испании. 90% площади виноградников заняты сортом Альбариньо. Из него делают свежие, слегка пряные вина, которые очень ценятся в Испании. Они стоят очень дорого и попадают за рубеж лишь в небольших количествах.

Рибай Ribeye (Англ.)

является самым мясистым и самым «мраморным» из премиальных отрубов. Не случайно уровень мраморности всей туши определяют именно по срезу этого отруба. Само название рибай происходит от двух английских слов rib-eye, т.е. ребро и глаз.

Рибатехо Ribatejo (Англ.)

Крупный винодельческий район к западу от Лиссабона, где производится большое количество вин массового потребления

Риболла Ribolla (Англ.)

Из этого сорта во Фриули делают легкое, травянистое, немного деревенское вино.

Рибофлавин Riboflavin (Англ.)

Рибофлавинпрепарат, который активно участвует в процессах белкового, углеводного и жирового обмена.

Ригатони Rigatoni (Англ.)

Короткие итальянские макароны,которые напоминают «рожки»,только не изогнутые,а прямые и из тонкого теста.

Ризотто Risotto (Англ.)

Блюдо из отварного риса,к которому прибавляют разные вкусовые добавки-мясо,сыр,масло , овощные добавки и пряности.

Рикотта Ricotta (Англ.)

Итальянский сыр,приготавливаемый из сыворотки.

Рикотта Аффумиката Ricotta Affumicata (Англ.)

Копчёная рикотта  из козьего молока

Рикотта Романа Ricotta Romana (Англ.)

Выдержанная рикотта, ставшая твёрдой как сыр, вкус солёный.

Рикотта Форте Ricotta Forte (Англ.)

приготавливается из рикотты, сделанной из овечьего сыра, разложенной в глиняную посуду, где перемешивается ежедневно до приобретения кислых свойств. хранится в стеклянной посуде и часто используется для намазывания на хлеб.

Рикотто аль форно Ricotta al Forno (Англ.)

Рикотта приготовленная в печи; может быть шоколадная, лимонная и т.д.

Риоха Rioja (Англ.)

Винодельческий район Риоха простирается в длину на 120 км и расположен на берегах реки Эбро. Он знаменит, прежде всего, своими пряными винами глубокого красного цвета.

Рис Rice (Англ.)

Произрастающий в теплом климате злак ,зерна которого являются ценной продовольственной культурой.

Рислинг Riesling (Англ.)

Капризный, поздно вызревающий сорт винограда, из которого получаются тонкие вина, особенно в прохладных регионах. Основная область возделывания Рислинга -Германия и Эльзас.

Рисовая каша молочная Rice milk porridge (Англ.)

В кипящую подсоленную воду засыпают подготовленную крупу и варят 5—7 мин, затем заливают крупу горячим молоком и варят кашу до готовности. В готовую кашу добавляют сахар, сливочное масло, тщательно перемешивают и подают.

Рисовая каша рассыпчатая Rice crumbed crumbly (Англ.)

Первый способ. В кипящую подсоленную воду, взятую по норме, добавляют жир (5—10% к массе риса), засыпают подготовленный рис и варят, помешивая до загустения, затем кашу уваривают до готовности в закрытой крышкой посуде в жарочном шкафу при слабом нагреве около 1 ч.

Второй способ (рис припущенный). Подготовленный рис обваривают кипятком, чтобы он не имел привкуса муки, сливают кипяток и заливают рис горячим мясным или куриным бульоном по норме, добавляют соль и масло. Можно положить в середину крупы несколько очищенных сырых луковиц и душистый перец, закрывают котел крышкой и варят на пару до готовности. По окончании варки лук вынимают. Используют припущенный рис в качестве гарнира, фарша и самостоятельного блюда.

Третий способ (рис откидной). Подготовленный рис всыпают в кипящую подсоленную воду (6 л на 1 кг риса) и варят при слабом кипении 25—30 мин. Когда зерна набухнут и станут мягкими, рис откидывают на сито, промывают кипятком, дают стечь воде, перекладывают рис в сотейник или котел, добавляют жир и ставят в водяной бане в жарочный шкаф, на 30—40 мин. Подают кашу со сливочным маслом. При этом способе приготовления в процессе промывания крупы теряется много питательных веществ, поэтому применяют его только для варки мучнистого риса, который при припускании становится клейким.

Рисовые угри Rice eels (Англ.)

семейство (Слитножаберниковые) пресноводных угреподобных рыб обитающих в тропиках по всему миру.

Рисовый пудинг / гато-де-ри Rice pudding|Rice pudding (Англ.)

Холодное антреме, приготовленное на основе риса, молока, яиц и сахара. Можно добавлять также свежие или сушеные фрукты или цукаты, подавать с заварным кремом или с пюре из красных ягод. Успех этого блюда зависит от сорта риса (лучше брать круглозерный, непропаренный).

Риссолетки Rissoletki (Англ.)

Это фарш из отварного мяса,телячьего жира,зелени,лука и яиц.Этот фарш выкладывается на небольшие зажаренные кусочки хлеба и подают в качестве горячей закуски.

Риссоли Rissoli (Англ.)

Пончикоподобные ,похожие по форме на яйца пирожков,жаренных во фритюре.

Ристретто Ristretto (Англ.)

самый крепкий из всех видов кофе. Готовится при той же закладке кофе на порцию (7-11 грамм), что и эспрессо, но с меньшим количеством воды. В Италии ристретто считается самым настоящим из всех видов кофе, а человек, его заказывающий, пользуется неизменным уважением бариста.

Ритуал Ritual (Англ.)

совокупность обрядов, сопровождающих религиозный акт, или выработанный обычаем или установленный порядок совершения чего-либо;

Риф Reef (Англ.)

Подводное или надводное возвышение морского дна на мелководье. Образуется при разрушении скалистого дна и берегов, либо в результате разрастания колоний коралловых полипов, некоторых водорослей и других рифостроящих организмов.

Ркацители Rkatsiteli (Англ.)

Сорт, наиболее часто встречающийся в России и усиленно культивирующийся в Европе. Из него получаются сильные, тельные с подчеркнутой кислотой белые вина, а также и ликерные сладкие вина и вина, похожие на херес.

Ркотта Rkotta (Англ.)

Сыр,из коровьего молока с добавлением к нему четверти объема фильтрованной морской воды.

Робин Robin (Англ.)

Это название груши,которая так же называется аверат.

Робо-лапша Robo-noodles (Англ.)

Предвидя неизбежный рост оплаты труда, китайский ресторатор Куй Рангуан создал работников, не нуждающихся в зарплате. Он разработал роботов, которые готовят лапшу – одно из самых популярных и часто заказываемых блюд в Китае.

Робуста Robusta (Англ.)

вид кофейного дерева, высотой до десяти метров, выращиваемого в экваториальных лесах Африки и Азии.

Рогоз Reedmace (Англ.)

Высокие болотные травы умеренных и тропических стран.

Родопсин Rhodopsin (Англ.)

основной зрительный пигмент. Содержится в палочках сетчатки глаза морских беспозвоночных, рыб, почти всех наземных позвоночных и человека. Относится к сложным белкам хромопротеинам. Модификации белка, свойственные различным биологическим видам, могут существенно различаться по структуре и молекулярной массе.

Розмарин Rosemary (Англ.)

Пряность,из высушенных листьев  розмарина,свернувшиеся при высушивании в трубочки-палочки.

Ройбос Rooibos (Англ.)

Кустарник, родом из Африки. Популярен благодаря своим целебным своиствам, мягкому фруктово- сладкому вкусу и яркому цвету.

Ройбуш Rooibos (Англ.)

Этнический чаеподобный напиток, получаемый из листьев и веток южноафриканского кустарника. Чай ройбуш по-другому еще называют эликсиром бушменов. Красный кустарник, у которого очень длинные ветви красного цвета, а вместо листьев — иголки. В странах Южной Африки этот «чай», который к настоящему чаю не имеет никакого отношения, считается национальным напитком — здесь его пьют в неограниченных количествах. А вот на втором месте по потреблению ройбуша в мире оказалась, как ни странно, Япония, которая всегда считалась страной зеленого чая.

Рокамболь(испанский чеснок) Rocambole (Spanish garlic) (Англ.)

Это разновидность чеснока,который обычно растет в южных долинах Европы.

Рокфор(сыр) Roquefort (cheese) (Англ.)

Это сыр производится в местечке Рокфор-ан-Руэрг.Его готовят из смеси козьего и овечьего молока.

Ролипсы Rolipsy (Англ.)

Блюдо,из куска мяса с прожилками порубленного как фарш на пирожки с солью,перцем,специям,мускатным орехом и нарезанного кубиками рубца.Наполнить  рубец фаршем и варить в горшке.

Роллы Rolls (Англ.)

популярное блюдо японской или корейской кухни, одна из разновидностей суши в японской кухне, отличительной особенностью которого является скручивание кушанья при помощи бамбуковой циновки в цилиндрическую форму, с последующим разрезанием на дольки.

Рольмопс Rollmops (Англ.)

Блюдо,из отваренной в подкисленной уксусом воде свежую сельдь,сдобренную пряностями.

Ром Rum (Англ.)

крепкий спиртной напиток, изготавливаемый путём сбраживания и перегонки из побочных продуктов сахарно-тростникового производства, таких как патока и тростниковый сироп. Прозрачная жидкость, получающаяся после перегонки, обычно затем выдерживается в дубовых или других бочках. Несмотря на то, что производство рома имеется в Австралии, Индии, на Реюньоне и ещё во многих местах мира, большая часть рома в мире производится на Карибах и по течению реки Демерара в Южной Америке.

Романо Romano (Англ.)

вид кофе: эспрессо с солидной порцией взбитых сливок сверху.

Ромен Romain (Англ.)

Большие рыхлые удлиненные кочаны длиной до 30 см с очень хрустящими бело-зелеными листьями. На вкус листья римского салата слегка пряные и очень сочные, салат хорошо регулирует водный обмен и повышает уровень гемоглобина в крови. Этот популярный кочанный салат – главный компонент знаменитого салата «Цезарь», с салатом хорошо сочетаются йогуртовые и чесночные заправки, в которые можно добавить голубой сыр. При тепловой обработке романо теряет хрустящие свойства и становится похожим по вкусу на спаржу.

Ромовая вишня Rum cherry (Англ.)

отличные конфеты с изумительным вкусом и ароматом спелой вишни.

Ромовый эликсир Rum elixir (Англ.)

Ром слабее стандартного 40%-го — обычно чуть более 30 %. Имеет гораздо более сладкий и насыщенный вкус. Употребляется в чистом виде и не употребляется в коктейлях. Самая распространённая марка такого рома — Legendario Elixir de Cuba.

Ромштекс Rump steak (Англ.)

панированный полуфабрикат, это — слегка отбитый кусок мяса весом 215 граммов, вырезанный из спинной части, смоченный взбитой смесью из свежих яиц, воды и соли, а затем панированный в сухарной муке.

Подготовленный полуфабрикат укладывают на разогретую с жиром сковородку, обжаривают с двух сторон и доводят до готовности в жарочном шкафу. При отпуске на порцирнное блюдо или тарелку кладут гарнир, рядом укладывают ромштекс, поливают его растопленным сливочным маслом, В качестве гарнира используют картофель жареный или фри, сложный гарнир, состоящий из 3—4 видов овощей, рассыпчатые каши.

Ромэн Romaine (Англ.)

один из самых известных и самый старый из ныне действующих цыганских театров мира.

Ропа Вьеха (Ropa Vieja) (Англ.)

Ропа Вьеха, что переводится с испанского как «старая одежда», — это одно из самых известных и любимых блюд кубинской кухни. По легенде, название произошло от старого фольклора, в котором бедный мужчина, не имея средств накормить свою семью, порвал свою старую одежду и сварил её.  Рецепт есть на нашем сайте.

Россо делле Коллине Лукчези Rosso delle Colline Lucchesi (Англ.)

Небольшой винодельческий район неподалеку от города Лукка: на склонах Апеннин выращивают красное вино из сортов Санджовезе и Канайоло

Россолис Rossolis (Англ.)

Это ликер,из винного спирта,гвоздики,перца и немного зеленого аниса,и растолченного кориандра.

Ростбиф Roast beef (Англ.)

Английское блюдо,из говяжьей вырезки,целиком. Говядину (вырезку, толстый и тонкий край) крупным куском массой 1—2,5 кг зачищают, посыпают солью и перцем, кладут на противень, разогретый с жиром. Мясо укладывают с интервалами между кусками не менее 5 см, обжаривают на сильном огне до образования поджаристой корочки, затем ставят в жарочный шкаф и продолжают жарить при температуре 160— 170° С, во время жаренья мясо периодически переворачивают и поливают выделившимся соком и жиром.

Ростбиф с гарниром Roast beef with garnish (Англ.)

Обжаренный до средней степени прожарки ростбиф охлаждают и нарезают поперек волокон на куски но 2-3 на порцию. Затем их укладывают на блюдо, сбоку букетами, кладут гарнир — зеленый салат, корнишоны, рубленое желе, помидоры, строганый хрен. Украшают листьями салата или зеленью петрушки. Отдельно в соуснике подают соус хрен холодный или соус майонез с корнишонами.

Ростер Roaster (Англ.)

электрический прибор, представляющий собой компактный духовой шкаф. Некоторые модели могут сочетать в себе функции тостера, аэрогриля, микроволновой печи.

Ротация Rotation (Англ.)

метод формально-номенклатурного прохождения ключевых должностей специалистами различных уровней для ускорения своего служебно-профессионального роста.

Ротгипфлер Rotgipfler (Англ.)

Традиционный сорт из австрийского Гуипольдскирхен. Из пего делают сильные, долгоживущие белые вина с характером.

Роти Roti (Англ.)

одно из знаменитых азиатских блюд, не попробовать которое – тяжкое гастрономическое преступление. Родина этого кулинарного изобретения – Индия (в переводе с санскрита роти значит – хлеб) и кроме Таиланда, его готовят еще во многих странах ЮВА. Однако тайцы, как всегда, привнесли свои, совершенно уникальные, изменения, после которых, казалось бы, обыкновенное блюдо стало настолько вкусным, что порой едоков не оттянешь от него даже за уши.

Ротор Rotor (Англ.)

Вращающаяся часть двигателей и рабочих машин, на которой расположены органы, получающие энергию от рабочего тела (например, ротор двигателя Ванкеля) или отдающие её рабочему телу (например, ротор роторного насоса). Ротор двигателей связан с ведущим валом, ротор рабочих машин — с приводным валом. Ротор выполняется в виде барабанов, дисков, колёс.

Роэро Roero (Англ.)

Развивающийся винодельческий район к северу от реки Танаро у города Альба, известен своими деликатными белыми Арнейс и Роэро, винами из винограда Неббиоло.

Рулады Roulade (Англ.)

Обозначение для кондитерских рулетов,свернутых в трубочку и промазанных повидлом,из сдобного теста на соде.

Рулендер Rulender (Англ.)

Второе название Грауен Бургундер. В Германии этот виноград часто используют для тельного вина Грубургундер с остаточной сладостью.

Рулет Roll (Англ.)

западноевропейское, преимущественно германское блюдо, как правило, состоящее из ломтика мяса в которое завёрнута начинка, такая как грибы, сыр, овощи, яйца, мясо другого сорта и даже крабовое мясо. Такой рулет обычно скрепляют зубочистками, металлические шпажками или шпагатом.

Для приготовления котлетной массы хлеба берут такое же количество, как для шницеля. Массу раскладывают на смоченной салфетке или марле в виде прямоугольника толщиной 1,5—2 см, на середину по длине кладут фарш. Массу соединяют с помощью салфетки так, чтобы один край массы немного находил на другой, придают форму батона и перекладывают швом вниз из салфетки на противень, смазанный жиром. Поверхность рулета смазывают яйцом, посыпают сухарями и делают проколы для того, чтобы при тепловой обработке не образовались трещины.

Рулет картофельный Roulette potato (Англ.)

Картофельную массу приготавливают, как для котлет, выкладывают в виде прямоугольника толщиной 1,5—2 см на смоченную салфетку или полотенце. На середину массы по длине кладут фарш, соединяют ее края, придают форму рулета и перекладывают швом вниз на смазанный жиром противень, поверхность смазывают сметаной, посыпают сухарями, делают проколы, сбрызгивают маслом и запекают.

Рулет с макаронами Roll with pasta (Англ.)

Подготовленный рулет запекают 30— 40 минут в жарочном шкафу при температуре 220—230° С. Готовый рулет нарезают на порции.

Рулеты Rolls (Англ.)

Блюдо,сходные с картофельными запеканками,из фарша мяса,ливера,творога или лука,в форме батонов.

Румтопф Rumtopf (Англ.)

Метод консервирования свежих ягод и фруктов с помощью сахара и рома. Летом кладут свежие ягоды на дно глиняного сосуда и засыпывают сахаром. После того, как ягоды «давали сок» наливают туда ром. (Содержание алкоголя не должно быть ниже 54 %). Обычно начинают клубникой. По мере поспевания других ягод добавляют следующий слой. При этом ягоды всегда должны быть покрыты жидкостью. После добавления последнего слоя всё перемешивают и хранят в прохладном месте до его готовности зимой. Его пьют как компот, фрукты добавляют к мороженому и в десерты. Для приготовления румтопфа подходят клубника, вишня, слива, абрикосы, груша (все без косточек) и смородина.

Руссан Russan (Англ.)

Капризный сорт белого винограда с берегов Роны. Часто винифицируют вместе с сортом Марсанна.

Рутин Rutin (Англ.)

относится к веществам, которые организм человека не способен вырабатывать сам. Поэтому он представляет для него особую ценность.

Регулярное применение витамина Р нормализует состояние стенок капилляров, повышая их прочность и эластичность, снижает артериальное давление, замедляет сердечный ритм. Считается, что ежедневное применение рутина в количестве 60 мг может снизить внутриглазное давление. Правда, при этом профилактический курс должен составлять не менее четырёх недель.

Руэда Rueda (Англ.)

В этой находившейся в забвении а сейчас переживающей подъем области одноименного города к юго-западу от Вальядолида производят белые вина. В течение десятилетий здесь выращивали только отличающийся высокой сахаристостью сорт Паломино для производства вин, похожих на херес. Сейчас виноделы все больше внимания уделяют традиционному сорту Вердехо.

Рэйто микан Raith Mikan (Англ.)

замороженный мандарин, часто продаваемый на железнодорожных станциях вместе с экибэном. Это один из самых старых десертов, продаваемых на станциях.

Рэсол Resol (Англ.)

Студень из молодого петушка,блюдо молдавской кухни.

Рябина Rowan (Англ.)

Горькая дикая ягода.

Ряженка Ryazhenka (Англ.)

кисломолочный напиток, получаемый из коровьего топлёного молока молочнокислым брожением.

Савори Savory (Англ.)

Термин,для обозначения английских горячих закусок.

Салат из краснокочанной капусты Red cabbage salad (Англ.)

Приготовленную краснокочанную капусту нарезают соломкой, ошпаривают, посыпают мелкой солью (15 г на 1 кг капусты) , перемешивают, оставляют на 15—20 мин, затем перетирают до выделения сока и приобретения мягкой консистенции. Перетертую капусту слегка отжимают, добавляют уксус, ставят в холодное место на 1,5—2 ч, затем заправляют сахаром, растительным маслом, все перемешивают. Можно приготовить салат из краснокочанной капусты так же, как салат из белокочанной капусты. Используют как самостоятельное блюдо и на гарнир.

Салат из редиса Radish salad (Англ.)

Красный редис, очищенный от зелени, а белый от кожицы нарезают тонкими кружочками, лук зеленый шинкуют, добавляют соль и заправляют сметаной или салатной заправкой. Яйцо для украшения укладывают сверху салата. Можно его мелко нарубить, желток положить в салат, а яичным белком и зеленью посыпать его перед отпуском.

Сахар-Сырец Raw sugar (Англ.)

Это еще не очищенный сахар.Сахар-сырец отличается от сахарного песка своим порошкообразным состоянием и меньшей чистотой.

Скат Ramp (Англ.)

Это рыба отряда акулообразных со сплющенным в виде диска или ромба телом.

Смаковать Relish (Англ.)

делать, рассказывать, переживать что-нибудь, испытывая особенное удовольствие.

Смола Resin (Англ.)

собирательное название аморфных веществ, относительно твёрдых при нормальных условиях и размягчающихся или теряющих форму при нагревании.

Сокращение Reduction (Англ.)

в трудовом праве прекращение трудовых отношений между работником и работодателем. Также под увольнением могут понимать освобождение должностного лица или служащего от государственной или иной должности или предоставление военнослужащему права покидать расположение воинской части (корабля) или убывать с места службы на установленное непродолжительное время.

Соус красный с вином (соус мадера) Red sauce with wine (Madera sauce) (Англ.)

Готовый красный соус соединяют с виноградным вином и доводят до кипения. Соус можно приготовить более острым, добавив в него от 30 до 50 г соуса «Южного» и концентрированный бульон фюме. Готовый соус заправляют сливочным маслом и подают к мясным горячим блюдам: филе, лангету, ветчине, отварному языку, жареным почкам.

Соус красный с луком и корнишонами (пикантный) Red sauce with onions and gherkins (spicy) (Англ.)

Приготавливают красный основной соус. Очищенный репчатый лук мелко рубят, пассеруют и проваривают с уксусом, лавровым листом и перцем горошком. Маринованные корнишоны мелко рубят. Если их заменяют солеными огурцами, то предварительно очищают от кожицы и семян и слегка отжимают.

Сулой Rips (Англ.)

Вода с растворенной в ней полностью мукой,отцеженная от отстоя муки,используемая как полуфабрикат.

Суп рисовый Rice soup (Англ.)

В кипящий бульон кладут подготовленный рис, варят 10—15 мин, закладывают пассерованные овощи, нарезанные мелкими кубиками, варят 15—20 мин, добавляют соль, специи и доводят до готовности. Можно положить пассерованный томат-пюре или свежие помидоры. Так же приготавливают суп с пшеном, овсяной и перловой крупой. При отпуске в тарелку кладут кусочек мяса или домашней птицы, наливают суп, посыпают зеленью.

Суп-пюре из риса Rice soup with mashed potatoes (Англ.)

Морковь, лук и петрушку шинкуют и слегка пассеруют на сливочном масле. Рис перебирают, промывают. Подготовленный рис закладывают в кипящий бульон или воду (на 1кг крупы 5 л бульона), добавляют сливочное масло, закрывают крышкой и варят 30 мин при слабом кипении. Затем добавляют пассерованные овощи, соль и варят 15—20 мин, после чего протирают, соединяют с белым соусом, разводят бульоном до консистенции супа, доводят до кипения и заправляют льезоном и сливочным маслом. Суп белым соусом можно не заправлять. Отдельно в бульоне варят рассыпчатый рис для гарнира.

Сухари Rusk (Англ.)

Высушенный хлеб,для длительного хранения или для применения в различные блюда.

Сыворотка Serum (Англ.)

Побочный продукт при скисании молока.

Сыроедение Raw food diet (Англ.)

система питания, в которой полностью исключается употребление всякой пищи, подвергшейся тепловой обработке (варке, жарке, копчению, запеканию, приготовлению на пару и тому подобное).

Сыроежка Russula (Англ.)

Род пластинчатых грибов семейства Сыроежковые (лат. Russulaceae). Большинство грибов этого рода съедобно, некоторые имеют горький вкус, однако он обычно исчезает после вымачивания и отваривания. Виды со жгуче-едкой мякотью несъедобны, их часто описывают как ядовитые. При употреблении в сыром виде они сильно раздражают слизистые оболочки, что может привести к рвоте, но такое действие нельзя считать отравлением в полном смысле.

Сыромоноедение Raw food diet (Англ.)

Употребление только одного продукта в один прием пищи.

Сычужная Закваска Rennet (Англ.)

Это кислая жидкость,содержащаяся в одном из отделов желудка у жвачных животных,которые пребывают в том возрасте,когда еще питаются материнским молоком.Эта жидкость служит для того,чтобы створаживать молоко при изготовлении сыров.

Сычужный фермент Rennet (Англ.)

сложное органическое вещество вырабатываемое желудком новорожденного теленка. Он способствует расщеплению и переработке молока матери, который употребляет теленок.

Требования к качеству блюд Requirements for the quality of food (Англ.)

Цвет порционных кусков от серо-белого до светло-кремового, консистенция мягкая, сочная, вкус в меру соленый без горечи, с ароматом данного вида отварной птицы.

Требования к качеству блюд из творога Requirements for the quality of dishes from cottage cheese (Англ.)

Полуфабрикаты блюда «вареники с творогом» должны иметь форму полукруглых пирожков, с хорошо заделанными краями, неслипшимися, недеформированными. Толщина слоя теста от 2 до 3 мм. Средняя масса вареника не более 12—14 г или 20—25 г. После варки вареники должны сохранять свою форму, иметь однородную консистенцию — мягкую и нежную. Цвет вареников белый с кремовым оттенком, с поверхностью, блестящей от масла. Не должно быть посторонних привкусов и, запахов, вкус вареников в меру сладкий, без кислотности.

Требования к качеству блюд из яиц Requirements for the quality of dishes from eggs (Англ.)

Вареные яйца всмятку должны иметь жидкий желток и полужидкий белок. Яйца «в мешочек» — желток полужидкий, белок, загустевший сверху, а в центре полужидкий. Очищенное от скорлупы яйцо слегка деформируется. Яйца вкрутую имеют полностью загустевший белок и желток. Вареные яйца не должны быть загрязненными, с трещинами и выливами. На поверхности вареного яйца не должно быть темного слоя.

Требования к качеству борщей Requirements to the quality of borsch (Англ.)

Борщи: во всех видах борщей свекла капуста и коренья должны сохранить свою форму. Форма нарезки капусты — соломка или шашки, нарезка остальных овощей соответствует нарезке капусты. Консистенция мягкая, непереваренная. Цвет малиново-красный, вкус кисло-сладкий, без привкуса сырой свеклы.

Требования к качеству жареных овощей Requirements for the quality of fried vegetables (Англ.)

Жареные овощи должны иметь одинаковую форму, обжарены равномерно с обеих сторон, консистенция мягкая. Цвет жареного картофеля желтый, отдельные кусочки могут быть обжарены до коричневого цвета. Цвет остальных овощей светло-коричневый на изломе, свойственный натуральному цвету овощей. Котлеты, зразы, шницель должны иметь правильную форму без трещин, на поверхности румяная поджаристая корочка. Цвет изделий из картофеля на разрезе белый или кремовый, консистенция пышная, нетягучая, без комков непротертого картофеля. Цвет морковных котлет на разрезе светло-оранжевый. Вкус слегка сладковатый. Консистенция рыхлая, однородная, без крупных кусочков моркови и комочков манной крупы. Цвет изделий из капусты светлокремовый.

Требования к качеству и хранению овощей Requirements for quality and storage of vegetables (Англ.)

Очищенные овощи и подготовленные полуфабрикаты необходимо сразу подвергать тепловой обработке, так как при хранении ухудшается их качество.

Сырой очищенный картофель при хранении на воздухе постепенно темнеет, поскольку в нем содержится аминокислота — тирозин, которая под действием кислорода воздуха и ферментов полифенилоксидазы окисляется, переходит в другие химическим соединения, образуя меланин, имеющий темную окраску. Чтобы картофель не потемнел, его кладут в холодную воду и хранят не более 2—3 ч, так как в воду переходят питательные вещества (углеводы, витамин С, минеральные вещества).

Ферменты, вызывающие потемнение картофеля, разрушаются при нагревании, поэтому вареный картофель не темнеет. Предохранить очищенный картофель от потемнения можно бланшированием, но при этом он приобретает специфический вкус, и поверхность картофеля размягчается.

Для предохранения картофеля от потемнения широко применяют способ сульфитации. Очищенный картофель помещают в металлические сетки и погружают в 1%-ный раствор бисульфита натрия на 5 мин, затем вынимают и промывают в холодной воде 2—3 раза. -Для получения раствора бисульфита натрия в 1 л холодной воды растворяют 16 г порошка пиросульфита ниатрия.

Требования к качеству к солянке сборной мясной Requirements for quality to the hodgepodge of a modular meat (Англ.)

Солонка сборная мясная: продукты нарезаны ломтиками, лук нашинкован. Мясные продукты, лук и огурцы должны сохранить форму нарезки, на поверхности блестки жира оранжевого цвета. Кружочек лимона — без кожицы. Вкус острый с ароматом каперсов, пассерованного лука, огурцов.

Требования к качеству картофельного пюре Requirements for the quality of mashed potatoes (Англ.)

Картофельное пюре — консистенция густая, пышная, однородная масса без кусочков непротертого картофеля. Цвет от кремового до белого, без темных включений.

Требования к качеству каш Requirements for the quality of cereals (Англ.)

В готовой рассыпчатой каше зерна должны быть полностью набухшими, хорошо проваренными, в основном сохранившими свою форму и легко отделяющимися друг от друга. Вкус и цвет, соответствующие виду крупы, а у каш из пшенной крупы без привкуса горечи. Не допускается запах и вкус подгоревшей каши.

Требования к качеству молочных супов Requirements for the quality of milk soups (Англ.)

Молочные супы: консистенция продуктов, из которых приготовлен суп, мягкая, форма должна быть сохранена. Цвет белый, вкус сладковатый, слабосоленый, без привкуса и запаха подгорелого молока.

Требования к качеству мясных блюд Requirements for the quality of meat dishes (Англ.)

Отварные мясные блюда имеют цвет от светло-серого до темного. Консистенция мягкая, сочная, вкус в меру соленый с ароматом, свойственным данному виду мяса.

Требования к качеству овощных блюд Requirements for the quality of vegetable dishes (Англ.)

Вареные овощи должны сохранить форму, клубни картофеля могут быть слегка разварившиеся. Цвет картофеля от белого до желтоватого, не допускается покраснение или потемнение клубней. Цвет корнеплодов, свойственный их натуральному цвету. Картофель и корнеплоды, хорошо очищенные от глазков, черных пятен, консистенция рыхлая.

Требования к качеству овощных супов Requirements for the quality of vegetable soups (Англ.)

Супы овощные: коренья, капуста, картофель, стручки фасоли должны сохранить форму нарезки. Вкус в меру соленый с ароматом свежих овощей, зелени. Консистенция кореньев, стручков фасоли, картофеля и капусты мягкая. Цвет жира на поверхности ярко оранжевый.

Требования к качеству окрошки Requirements for the quality of okroshka (Англ.)

Окрошки: мясо и овощи нарезаны мелкими кубиками или соломкой, лук нашинкован. Цвет светло-коричневый, мутный от сметаны и яичных желтков. Вкус кисловатый, слегка острый, с ароматом свежих огурцов, укропа и лука. Консистенция вареных продуктов мягкая, свежих огурцов хрустящая.

Требования к качеству отварной капусты Requirements for the quality of boiled cabbage (Англ.)

Отварная капуста не должна иметь привкуса пареной капусты. Консистенция мягкая, нежная. Цвет от белого до кремового, для ранних сортов капусты и савойской от светло-зеленого до кремового, для брюссельской ярко-зеленый или бурый. На поверхности цветной капусты не допускаются темные пятна и покраснения.

Требования к качеству прозрачных супов Requirements for the quality of transparent soups (Англ.)

Прозрачные супы: бульон прозрачный, цвет мясного бульона — желтый с коричневым оттенком; куриного — золотисто-желтый; рыбного — светло-янтарный или со слегка зеленым оттенком. Вкус в меру соленый с ярко выраженным ароматом того продукта, из которого он приготовлен. На поверхности не должно быть блесток жира. Продукты, входящие в состав гарнира, должны сохранить форму, консистенция их мягкая, цвет овощей натуральный.

Требования к качеству рассольника Requirements to the quality of rissolnik (Англ.)

Рассольники: во всех видах рассольников овощи должны сохранить форму нарезки, на поверхности блестки жира оранжевого, желтого цвета или бесцветного. В ленинградском рассольнике крупа должна быть хорошо разваренной. Вкус острый, в меру соленый, с ароматом огуречного рассола. Цвет бульона бесцветный или слегка мутный. Консистенция овощей мягкая, огурцов слегка хрустящая.

Требования к качеству рыбных блюд Requirements for the quality of fish dishes (Англ.)

Горячие рыбные блюда подают при температуре 65—70° С. Основной продукт и гарнир укладывают на подогретую тарелку или блюдо так, чтобы края посуды были свободными. В зависимости от вида блюда соус подают отдельно или вместе с ним. Качество готовых рыбных блюд оценивают по следующим показателям: соблюдение рецептуры; правильность разделки рыбы, нарезки и панировки; соблюдение правил тепловой обработки и доведения рыбы до готовности; вкус и запах приготовленного блюда; внешний вид; соответствие гарнира и соуса данному блюду.

Требования к качеству свекольника Requirements to the quality of beetroot (Англ.)

Свекольник: свекла и огурцы нарезаны мелкими кубиками или соломкой. Вкус кисло-сладкий, с ароматом огурцов, укропа и привкусом, свеклы. Цвет темиокрасный, после размешивания сметаны бело-розовый, Консистенция свеклы — мягкая, огурцов — хрустящая.

Требования к качеству сладких блюд Requirements for the quality of sweet dishes (Англ.)

Качество сладких блюд оценивается по внешнему виду, вкусу, запаху, консистенции. Недопустимы посторонние привкус и запах в блюде, недостаточное количество сахара и несоответствующая данному блюду консистенция.

Требования к качеству сладких супов Requirements for the quality of sweet soups (Англ.)

Сладкие супы: жидкая часть однородная, без комков завалившегося крахмала. Крупы или макаронные изделия мягкие.

Требования к качеству соусов и сроки их хранения Requirements for the quality of sauces and the timing of their storage (Англ.)

Качество соуса определяют по консистенции, цвету, вкусу, аромату. Для соусов с наполнителями учитывают форму нарезки и густоту наполнителя. Горячие соусы с мукой должны иметь консистенцию жидкой сметаны, быть бархатистыми, однородными, без комков нерастворившейся муки и частиц протертых овощей. Соус должен слегка обволакивать ложку, стекая с нее. Соусы средней густоты, используемые для запекания, имеют консистенцию густой сметаны. Густой молочный соус должен быть похож на вязкую манную кашу.

Требования к качеству супов с макаронными изделиями Requirements for the quality of soups with pasta (Англ.)

Супы с макаронными изделиями: макаронные изделия, коренья и лук должны сохранить форму. Вкус и аромат кореньев и бульона, из которого приготовлен суп, без кислого привкуса. Бульон прозрачный, допускается мутноватый. Цвет бульона куриного и мясного — янтарный, желтый; грибного — светло-коричневый. Консистенция кореньев и макаронных изделий мягкая.

Требования к качеству супы из круп Requirements for the quality of soups from cereals (Англ.)

Супы из круп: крупа хорошо набухла, но не разварилась, коренья и лук должны сохранить форму нарезки, на поверхности плавать блестки жира. Вкус без горечи, в меру соленый, с ароматом пассерованных овощей. Цвет бульона полупрозрачный. Консистенция кореньев и крупы мягкая.

Требования к качеству тушеных овощей Requirements for the quality of stewed vegetables (Англ.)

Тушеные овощи должны иметь кусочки одинаковой формы и размера. Консистенция мягкая, сочная, у капусты допускается упругая. Вкус овощей, из которых приготовлено блюдо для тушеной капусты, кисло-сладкий. Цвет от светло- до темно-коричневого, для тушеной свеклы темно-вишневый. Форма нарезки овощей сохранена; допускается часть разварившегося картофеля.

Требования к качеству щей Requirements for quality of cabbage soup (Англ.)

Щи: капуста и коренья должны сохранить форму нарезки, на поверхности должны быть блестки оранжевого жира. Бульон бесцветный или слегка коричневый. Вкус щей из свежей капусты слегка сладковатый, с ароматом пассерованных овощей, в меру соленый, без запаха вареной капусты. Вкус щей из квашеной капусты кисло-сладкий, с ароматом пассерованных овощей, томата, но без резкой кислотности. Консистенция кореньев и лука мягкая, капусты слегка хрустящая.

Углубление-«Колодец» Recess, "The Well" (Англ.)

В кулинарии так называют углубление,которое делают при изготовлении теста в муке,чтобы класть туда различные компоненты,входящие в состав теста.

Zeen is a next generation WordPress theme. It’s powerful, beautifully designed and comes with everything you need to engage your visitors and increase conversions.